Jami’ at-Tirmidhi – 48 – Livre des Invocations

D’après Abou Houreira (qu’Allah l’agrée), le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a dit: « Rien n’est aussi noble pour Allah que l’invocation ».
(Rapporté par Tirmidhi dans ses Sounan n°3370 qui l’a authentifié et il a également été authentifié par Cheikh Albani dans Sahîh Tirmidhi, Hadith Hasan)
عن أبي هريرة رضي الله عنه قال رسول الله صلى الله عليه و سلم : ليس شيء أكرم على الله تعالى من الدعاء
(رواه الترمذي في سننه رقم ٣٣٧٠ و حسنه و حسنه أيضاً الشيخ الألباني في صحيح الترمذي)

حكم : حسن

.
D’après An-Nu’mân ibn Bachîr (Qu’Allah les agrées), le Messager d’Allah (ﷺ) a dit :L’invocation est l’adoration même: puis il dit Et votre Seigneur dit : «Appelez-Moi, Je vous répondrai. Ceux qui, par orgueil, se refusent à M’adorer entreront bientôt dans l’Enfer, humiliés».
(Rapporté par Tirmidhi dans ses Sounan n°3372 et il a également été authentifié par Cheikh Albani dans  Sahih Tirmidhi, Hadith Sahîh)
عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَالدُّعاءَ هوَ العِبادَةُ، ثمَّ قرأَ: وَقَالَ رَبُّكُمُ ادْعُونِي أَسْتَجِبْ لَكُمْ إِنَّ الَّذِينَ يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِي سَيَدْخُلُونَ جَهَنَّمَ دَاخِرِينَ
رواه الترمذي في سننه رقم ۳۳۷۲ و صححه أيضاً الشيخ الألباني في تحقيق سنن الترمذي)

حكم : صحيح

.
D’après Abou Houreira (qu’Allah l’agrée), le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a dit: « Celui a qui il plaît qu’Allah l’exauce dans les moments de difficultés qu’il multiplie les invocations dans les moments d’aisance ».
(Rapporté par Tirmidhi dans ses Sounan n°3382 et authentifié par Cheikh Albani dans Sahîh Tirmidhi, Hadith Hasan)
عن أبي هريرة رضي الله عنه قال رسول الله صلى الله عليه و سلم : من سره أن يستجيب الله له عند الشدائد فليكثر من الدعاء في الرخاء
(رواه الترمذي في سننه رقم ٣٣٨٢ و حسنه الشيخ الألباني في صحيح الترمذي)

حكم : حسن

.
D’après Jabir Ibn ‘Abdillah (qu’Allah les agrée lui et son père), le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a dit : « Le meilleur rappel est -Il n’y a pas d’autre divinité qui mérite d’être adorée si ce n’est Allah- (1) et la meilleure invocation est -Toutes les louanges sont pour Allah- (2) ».
(Rapporté par Tirmidhi n°3383 et authentifié par Cheikh Albani dans Sahîh Tirmidhi, Hadith Hasan)

(1) En phonétique: La Ilaha Illa Allah

En arabe:

لاَ إِلَهَ إِلاَّ الله

(2) En phonétique: El Hamdoulilah

En arabe:

الحَمْدُ لِلَّه
عن جابر بن عبدالله رضي الله عنهما قال رسول الله صلى الله عليه و سلم : أفضل الذكر لا إله إلا الله و أفضل الدعاء الحمد لله
(رواه الترمذي في سننه رقم ٣٣٨٣ و حسنه الشيخ الألباني في صحيح الترمذي)

حكم : حسن

.
D’après Farwa Ibn Nawfal (qu’Allah l’agrée), je me suis rendu vers le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) et j’ai dit: Ô Messager d’Allah! Apprend moi une chose que je pourrais dire lorsque je me mets dans mon lit !
Le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a dit : « Récite : -Qoul Ya Ayouhal Kafiroun- (*) car elle est certes un désaveu de l’association ».
(Rapporté par Tirmidhi dans ses Sounan n°3403 et authentifié par Cheikh Albani dans Sahîh Tirmidhi, Hadith Sahîh)

(*) Il s’agit de la sourate Al Kafiroun n°109.

عن فروة بن نوفل رضي الله عنه أنه أتى النبي صلى الله عليه وسلم فقال : يا رسول الله ! علمني شيئا أقوله إذا أويت إلى فراشي
فقال النبي صلى الله عليه وسلم : اقرأ قل يا أيها الكافرون فإنها براءة من الشرك
(رواه الترمذي في سننه رقم ٣٤٠٣ و صححه الشيخ الألباني في صحيح الترمذي)

حكم : صحيح

.
D’après Jabir Ibn Abdillah (qu’Allah les agrée), le Prophète (que la prière d’Allah et son salut soient sur lui) ne dormait pas avant d’avoir lu – Tanzil Sajda – (*) et – Tabarak – (**).
(Rapporté par Tirmidhi dans ses Sounan n°3404 et authentifié par cheikh Albani dans Sahîh Tirmidhi)

(*) Il s’agit de la sourate Sajda n°32
(**) Il s’agit de la sourate Al Moulk n°67

عن جابر بن عبدالله رضي الله عنهما كانَ النَّبيُّ صلَّى اللَّهُ عليهِ وسلَّمَ لا ينامُ حتَّى يقرأ ب تَنزيل السَّجدةِ وب تبارَك
(رواه الترمذي في سننه رقم ٣٤٠٤ و صححه الشيخ الألباني في صحيح الترمذي)

حكم : صحيح

.
D’après Al ‘Irbad Ibn Sariya (qu’Allah l’agrée) : Le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) ne dormait pas avant d’avoir lu les mousabihat (*) et il disait: « Il y a dedans un verset qui est meilleur que mille versets ».
(Rapporté par Tirmidhi dans ses Sounan n°3406 qui l’a authentifié et il a également été authentifié par Cheikh Albani dans Sahih Tirmidhi, Hadith Hasan)

(*) L’imam Al Moubarakfouri a dit dans Touhfatoul Ahwadhi que ce terme signifie les sourates qui commencent par -Sobhana-, par -Sabaha-, par -Yousabihou- et par -Sabih-.

Il y a en tout sept sourates qui sont: Al Isra (n°17), Al Hadid (n°57), Al Hachr (n°59), As Saff (n°61), Al Joumou’a (n°62), AtTaghaboun (n°65) et Al A’la (n°87).

عن العرباض بن سارية رضي الله عنه أنّ النّبي صلّى الله عليه وسلّم كان لا ينامُ حتّى يقرأ المسبّحاتِ ويقولُ : فيها آيةٌ خيرٌ من ألفِ آية
(رواه الترمذي في سننه رقم ٣٤٠٦ و حسنه و حسنه أيضاً الشيخ الألباني في صحيح الترمذي)

حكم : حسن

.

D’après Abou Houreira (Qu’Allah l’agrée) Le Messager d’Allah (ﷺ) nous enseigne que lorsque l’on voit une personne éprouvée on doit dire :  » La louange est à Allah, qui m’a préservé des épreuves dont tu es affligé et m’a préféré à beaucoup de Ses créatures. »
(Rapporté par Tirmidhi dans ses Sounan n°3432 et authentifié par cheikh Albani dans Sahîh Tirmidhi, Hadith Sahîh)

Invocation en Arabe
الْحَمْـدُ للهِ الّذي عافاني مِمّا ابْتَـلاكَ بِهِ، وَفَضَّلَـني عَلى كَثيـرٍ مِمَّنْ خَلَـقَ تَفْضـيلا

Invocation en Phonétique
Al hamdu li-l-lâhi l-ladhî ‘âfânî mimmâ btalâka bihi wa faddalanî ‘alâ kathîrin mimman khalaqa tafdîlan.

Rapporté également par Cheikh Albani dans Silsila Sahiha n°2737

عن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم من رأى مبتلًى فقالَ الحمدُ للَّهِ الَّذي عافاني ممَّا ابتلاَكَ بِهِ وفضَّلني على كثيرٍ ممَّن خلقَ تفضيلاً لم يصبْهُ ذلِكَ البلاءُ.
رواه الترمذي في سننه رقم ٣٤٣٢ و صححه الشيخ الألباني في صحيح الترمذي)

حكم : صحيح

.
D’après Abou Houreira (qu’Allah l’agrée), le Prophète (que la prière d’Allah et son salut soient sur lui) a dit: « Celui qui s’assoit dans une assise dans laquelle il a dit beaucoup de paroles interdites et dit avant de se lever de cette assise: ‘Gloire et louange à toi ô Allah, j’atteste qu’aucune autre divinité ne mérite d’être adorée en dehors de toi, je te demande pardon et me repens à toi’ sans qu’Allah ne lui expie ce qu’il a dans cette assise ».
(Rapporté par Tirmidhi dans ses Sounan n°3433 qui l’a authentifié et il a également été authentifié par Cheikh Albani dans Sahîh Tirmidhi, Hadith Sahîh)

En phonétique: Sobhanaka Allahoumma wa bihamdik, ach hadou an la ilaha illa ant astaghfirouka wa atoubou ilaik

En arabe:

سبحانك اللهم و بحمدك أشهد أن لا إله إلا أنت أستغفرك و أتوب إليك

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال رسول الله صلى الله عليه و سلم :مَنْ جَلَسَ فِي مَجْلِسٍ فَكَثُرَ فِيهِ لَغَطُهُ فَقَالَ قَبْلَ أَنْ يَقُومَ مِنْ مَجْلِسِهِ ذَلِكَ سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتُوبُ إِلَيْكَ ‏.‏ إِلاَّ غُفِرَ لَهُ مَا كَانَ فِي مَجْلِسِهِ ذَلِكَ
(رواه الترمذي في سننه رقم ٣٤٣٣ و صححه و صححه أيضاً الشيخ الألباني في صحيح الترمذي)

حكم : صحيح

.
D’après ‘Abdallah Ibn ‘Amr (qu’Allah les agrée lui et son père), le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a dit : « Il n’y a personne sur la terre qui dit: -Il n’y aucune divinité qui mérite d’être adorée si ce n’est Allah, Allah est le plus grand, Il n’y a de force et de puissance que par Allah- (*) sans que ses péchés soient pardonnés même s’ils étaient plus nombreux que l’écume de la mer ».
(Rapporté par Tirmidhi dans ses Sounan n°3460 qui l’a authentifié et il a également été authentifié par Cheikh Albani dans Sahîh Tirmidhi, Hadith Hasan)

(*) En phonétique: La Ilaha Illa Allah, Wa Allahou Akbar, Wa La Hawla Wa La Qouwata Illa Billah

En arabe:

لاَ إِلَهَ إِلاَّ الله وَ اللهُ أَكْبَر وَ لاَ حَولَ وَ لاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللهِ
عن عبدالله بن عمرو رضي الله عنهما قال رسول الله صلّى الله عليه و سلم : ما على الأرض أحد يقول : لا إله إلا الله والله أكبر ولا حول ولا قوة إلا بالله إلا كفّرت عنه خطاياه ولو كانت مثل زبد البحر
(رواه الترمذي في سننه رقم ٣٤٦٠ و حسنه و حسنه أيضاً الشيخ الألباني في صحيح الترمذي)

حكم : حسن

.
D’après ‘Abdallah Ibn Mass’oud (qu’Allah l’agrée), le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a dit: « J’ai rencontré Ibrahim (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) durant mon voyage nocturne, il m’a dit: Ô Muhammad ! Passe le salam à ta communauté de ma part et informe les que la terre du paradis est bonne, son eau est pure, sa terre est plate et que les plantations du paradis sont: Sobhanallah, Al Hamdoulilah, La Ilaha Illa Allah et Allahou Akbar ».
(Rapporté par Tirmidhi dans ses Sounan n°3462 qui l’a authentifié et il a également été authentifié par Cheikh Albani dans Sahîh Tirmidhi, Hadith Hasan)
عن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : لَقِيتُ إِبْرَاهِيمَ لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِي فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ أَقْرِئْ أُمَّتَكَ مِنِّي السَّلاَمَ وَأَخْبِرْهُمْ أَنَّ الْجَنَّةَ طَيِّبَةُ التُّرْبَةِ عَذْبَةُ الْمَاءِ وَأَنَّهَا قِيعَانٌ وَأَنَّ غِرَاسَهَا سُبْحَانَ اللَّهِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ وَلاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَاللَّهُ أَكْبَرُ
(رواه الترمذي في سننه رقم ٣٤٦٢ و حسنه و حسنه أيضاً الشيخ الألباني في صحيح الترمذي)

حكم : حسن

.
D’après Jabir Ibn ‘Abdillah (qu’Allah les agrée lui et son père), le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a dit: « Celui qui dit : -Gloire et louanges à Allah l’Immense- (*) il lui est planté un palmier dans le paradis ».
(Rapporté par Tirmidhi dans ses Sounan n°3464 qui l’a authentifié et il a également été authentifié par Cheikh Albani dans Sahîh Tirmidhi)

(*) En phonétique: Sobhanallahil ‘Adhim Wa Bihamdih

En arabe:

سُبْحَانَ الله العَظِيم وَ بِحَمْدِه
عن جابر بن عبدالله رضي الله عنهما قال رسول الله صلى الله عليه و سلم : من قال سبحان الله العظيم وبحمده غرست له نخلة في الجنة
(رواه الترمذي في سننه رقم ٣٤٦٤ و حسنه و صححه الشيخ الألباني في صحيح الترمذي)

حكم : صحيح

.
D’après Fadala Ibn Oubeid (qu’Allah l’agrée) : Alors que le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) était assis (*), un homme est entré et a prié.
Il a dit: Ô Allah! Pardonne moi et fais moi miséricorde.
Le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a dit: « Tu t’es empressé ô toi le prieur! Si tu pries lorsque tu t’assois alors fais des louanges à Allah comme il le mérite, prie sur moi puis ensuite invoque Allah »
Puis un autre homme a prié après cela. Il a fait des louanges à Allah, a prié sur le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) alors le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) lui a dit: « Ô toi le prieur! Invoque tu seras exaucé ».
(Rapporté par Tirmidhi dans ses Sounan n°3476 qui l’a authentifié et il a également été authentifié par Cheikh Albani dans Sahîh Tirmidhi, Hadith Sahîh)

(*) C’est à dire dans la mosquée.

عن فضالة بن عبيد رضي الله عنه قال : بينا رسول الله صلى الله عليه وسلم قاعد إذ دخل رجل فصلى فقال : اللهم اغفر لي وارحمني .
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : عجلت أيها المصلي ! إذا صليت فقعدت فاحمد الله بما هو أهله وصل علي ثم ادعه
ثم صلى رجل آخر بعد ذلك فحمد الله وصلى على النبي صلى الله عليه وسلم فقال له النبي صلى الله عليه وسلم : أيها المصلي ادع تجب
(رواه الترمذي في سننه رقم ٣٤٧٦ و حسنه و صححه الشيخ الألباني في صحيح الترمذي

حكم : صحيح

.
D’après Hicham, Al Hassan Al Basri (mort en 110 du calendrier hégirien) a dit à propos du verset -Seigneur! Accorde nous une belle part dans l’ici-bas, et une belle part dans l’au-delà- (*) : « La belle part dans l’ici-bas est la science et l’adoration et la belle part dans l’au-delà est le paradis ».
(Rapporté par Tirmidhi dans ses Sounan n°3488 et authentifié par Cheikh Albani dans Sahîh Tirmidhi)

(*) Il s’agit du verset 201 de la sourate Al Baqara n°2.

عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ، عَنِ الْحَسَنِ، فِي قَوْلِهِ ‏:‏ ‏(‏ ربَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الآخِرَةِ حَسَنَةً ‏)‏ قَالَ فِي الدُّنْيَا الْعِلْمَ وَالْعِبَادَةَ وَفِي الآخِرَةِ الْجَنَّةَ
(رواه الترمذي في سننه رقم ٣٤٨٨ و حسنه الشيخ الألباني في تحقيق سنن الترمذي)

.
Ibn Omar (رضي الله عمهما) a dit: « Le Messager d’Allah (ﷺ) quittait rarement une assemblée sans prononcer devant ses compagnons ces invocations:

« Ô Allah ! Accorde-nous une part de Ta crainte telle qu’elle s’interpose entre nous et la désobéissance à Tes ordres. [Accorde-nous] une part de Ton obéissance telle qu’elle nous permette d’atteindre Ton paradis. [Accorde-nous] une part de certitude telle qu’elle nous permette de supporter plus aisément ce bas monde. Ô Allah ! Fais-nous profiter de notre ouïe, de notre vue et de notre force tant que nous serons en vie, et préserve ces sens jusqu’à notre mort. Venge-nous de ceux qui nous oppressent, en fais que les malheurs qui nous touchent n’influent pas notre religion. Fais que ce bas monde ne soit pas notre plus grand souci, ni le seul que nos connaissances embrassent, et n’accorde pas domination sur nous à qui n’éprouve aucune clémence à notre égard. »
(Rapporté par Tirmidhi dans ses Sounan n°3502 et authentifié par Cheikh Albani dans Sahîh Tirmidhi, Hadith Hasan)

L’invocation En arabe :

اللَّهُمَّ اقْسِمْ لَنَا مِنْ خَشْيَتِكَ مَا يَحُولُ بَيْنَنَا وَبَيْنَ مَعَاصِيكَ وَمِنْ طَاعَتِكَ مَا تُبَلِّغُنَا بِهِ جَنَّتَكَ وَمِنَ الْيَقِينِ مَا تُهَوِّنُ بِهِ عَلَيْنَا مُصِيبَاتِ الدُّنْيَا وَمَتِّعْنَا بِأَسْمَاعِنَا وَأَبْصَارِنَا وَقُوَّتِنَا مَا أَحْيَيْتَنَا وَاجْعَلْهُ الْوَارِثَ مِنَّا وَاجْعَلْ ثَأْرَنَا عَلَى مَنْ ظَلَمَنَا وَانْصُرْنَا عَلَى مَنْ عَادَانَا وَلاَ تَجْعَلْ مُصِيبَتَنَا فِي دِينِنَا وَلاَ تَجْعَلِ الدُّنْيَا أَكْبَرَ هَمِّنَا وَلاَ مَبْلَغَ عِلْمِنَا وَلاَ تُسَلِّطْ عَلَيْنَا مَنْ لاَ يَرْحَمُنَا

L’invocation En phonétique :

Allāhumma-qsim lanā min khashyatika mā yaḥūlu, bainanā wa baina ma`āṣīka wa min ṭā`atika mā tuballighuna bihī jannatak, wa minal-yaqīni mā tuhawwinu bihī `alainā muṣībatid-dunyā, wa matti`na bi-asmā`inā wa abṣārina wa quwwatina mā aḥyaytanā, waj`alhul-wāritha minnā, waj`al tha’ranā `alā man ẓalamanā, wanṣurna `alā man `ādānā, wa lā taj`al muṣībatanā fī dīninā, wa lā taj`alid-dunyā akbara hamminā wa lā mablagha `ilminā, wa lā tusalliṭ `alainā man lā yarḥamunā

عن ابْن عمر، قَالَ قَلَّمَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُومُ مِنْ مَجْلِسٍ حَتَّى يَدْعُوَ بِهَؤُلاَءِ الْكَلِمَاتِ لأَصْحَابِهِ ‏ « ‏ اللَّهُمَّ اقْسِمْ لَنَا مِنْ خَشْيَتِكَ مَا يَحُولُ بَيْنَنَا وَبَيْنَ مَعَاصِيكَ وَمِنْ طَاعَتِكَ مَا تُبَلِّغُنَا بِهِ جَنَّتَكَ وَمِنَ الْيَقِينِ مَا تُهَوِّنُ بِهِ عَلَيْنَا مُصِيبَاتِ الدُّنْيَا وَمَتِّعْنَا بِأَسْمَاعِنَا وَأَبْصَارِنَا وَقُوَّتِنَا مَا أَحْيَيْتَنَا وَاجْعَلْهُ الْوَارِثَ مِنَّا وَاجْعَلْ ثَأْرَنَا عَلَى مَنْ ظَلَمَنَا وَانْصُرْنَا عَلَى مَنْ عَادَانَا وَلاَ تَجْعَلْ مُصِيبَتَنَا فِي دِينِنَا وَلاَ تَجْعَلِ الدُّنْيَا أَكْبَرَ هَمِّنَا وَلاَ مَبْلَغَ عِلْمِنَا وَلاَ تُسَلِّطْ عَلَيْنَا مَنْ لاَ يَرْحَمُنَا ‏ »‏ ‏.‏
(رواه الترمذي في سننه رقم ۳۵۰۲ و حسنه و صححه الشيخ الألباني في صحيح الترمذي)

حكم : حسن

.
D’après Sa’d Ibn Abi Waqqas (qu’Allah l’agrée), le Prophète (que la prière d’Allah et son salut soient sur lui) a dit: « L’invocation de Dhou Noun (*) lorsqu’il invoqua dans le ventre de la baleine: -Il n’y a pas d’autre divinité méritant d’être adorée sauf Toi, gloire à Toi, j’étais certes parmi les injustes-. Certes il n’y a aucun homme musulman qui invoque par elle pour quoi que ce soit sans que Allah l’exauce ».
(Rapporté par Tirmidhi dans ses Sounan n°3505 et authentifié par Cheikh Albani dans Sahîh Tirmidhi, Hadith Sahîh)

(*) Il s’agit de l’envoyé d’Allah, Younous, (que la prière d’Allah et son salut soient sur lui).

Voici l’invocation dont il est question:

En phonétique: la ilaha illa anta sobhanak inni kountou mina thalimin

En arabe:
لا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ

Ce Hadith est l’explication des versets suivant:

Allah a dit dans la sourate Al Anbiya n°21 verset 87 et 88: « Et Dhou Noun lorsqu’il partit irrité il pensa que nous n’allions pas l’éprouver et il appela dans les ténèbres: Il n’y a pas d’autre divinité méritant d’être adorée sauf Toi, gloire à Toi, j’étais certes parmi les injustes. Alors nous l’avons exaucé et le sauvâmes de son angoisse. Et c’est ainsi que nous sauvons les croyants ».

قال الله تعالى : وَذَا النُّونِ إِذ ذَّهَبَ مُغَاضِبًا فَظَنَّ أَن لَّن نَّقْدِرَ عَلَيْهِ فَنَادَى فِي الظُّلُمَاتِ أَن لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ فَاسْتَجَبْنَا لَهُ وَنَجَّيْنَاهُ مِنَ الْغَمِّ وَكَذَلِكَ نُنجِي الْمُؤْمِنِينَ
(سورة الأنبياء ٨٧ و ٨٨)

عن سعد بن أبي وقاص رضي الله عنه قال رسول الله صلى الله عليه و سلم : دَعْوَةُ ذِي النُّونِ إِذْ دَعَا وَهُوَ فِي بَطْنِ الْحُوتِ لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنْتُ مِنَ الظَّالِمِينَ ‏.‏ فَإِنَّهُ لَمْ يَدْعُ بِهَا رَجُلٌ مُسْلِمٌ فِي شَيْءٍ قَطُّ إِلاَّ اسْتَجَابَ اللَّهُ لَهُ
(رواه الترمذي في سننه رقم ٣٥٠٥ و صححه الشيخ الألباني في صحيح الترمذي)

حكم : صحيح

.
D’après Anas Ibn Malik (qu’Allah l’agrée), le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a dit: « Lorsque vous passez par les jardins du paradis profitez-en tant que vous pouvez (*) ».
Ils ont dit: Qu’est ce que les jardins du paradis?
Le Prophète a dit: « Les assises de rappel ».
(Rapporté par Tirmidhi dans ses Sounan n°3510 qui l’a authentifié et il a également été authentifié par Cheikh Albani dans Sahîh Tirmidhi, Hadith Hasan)

(*) Le mot arabe utilisé signifie le fait de manger et boire de manière abondante mais le sens est ce qui a été mentionné.
(voir Touhfatoul Ahwadhi Charh Sounan Tirmidhi et Mirqat Al Mafatih Charh Mishkat Al Masabih hadith n°2271)

Remarque : ‘Ata Al Khourasani (mort en 135 du calendrier hégirien) a dit: « Les assises de dhikr sont les assises de halal et de haram: comment vendre, comment acheter, comment prier, comment jeûner, comment se marier, comment divorcer, comment faire le hajj et ce qui ressemble à cela ».
(Rapporté par Ibn Asakir dans Tarikh Dimashq vol 40 p 432)

عن أنس بن مالك رضي الله عنه قال رسول الله صلى الله عليه و سلم : إذا مررتم برياض الجنة فارتعوا
قالوا : و ما رياض الجنة ؟
قال رسول الله صلى الله عليه و سلم : حلق الذكر
(رواه الترمذي في سننه رقم ٣٥١٠ و حسنه و حسنه أيضاً الشيخ الألباني في صحيح الترمذي)

حكم : حسن

قال عطاء الخرساني :‏ مجالسُ الذِّكر هي مجالسُ الحلال والحرام، كيف تشتري وتبيعُ وتصلّي وتصومُ وتنكحُ وتطلّق وتحجّ وأشباه هذا
(رواه ابن عساكر في تاريخ دمشق ج ٤٠ ص ٤٣٢)
.
D’après ‘Aicha (qu’Allah l’agrée), j’ai dit: Ô Messager d’Allah ! Vois-tu si je sais dans quelle nuit est la nuit du destin que dois-je dire durant cette nuit ?
Le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a dit: « Tu dis: Ô Allah ! Certes Tu effaces les péchés et Tu aimes les effacer ainsi efface mes péchés ».
(Rapporté par Tirmidhi dans ses Sounan n°3513 qui l’a authentifié et il a également été authentifié par cheikh Albani dans Sahîh Tirmidhi, Hadith Sahîh)

En arabe: اللَّهُمَّ إِنَّكَ عَفُوٌّ تُحِبُّ العَفْوَ فَاعْفُ عَنِّي

En phonétique : Allahouma Inaka ‘Afouwoun Touhiboul ‘Afwa Fa’fou ‘Anni

Remarque importante
Beaucoup de gens rajoutent le terme -karim- dans cette invocation en disant: « Allahouma Inaka ‘Afouwoun Karim… ».
Cheikh Albani a expliqué dans la Silsila Sahiha vol 7 p 1011 et 1012 que ceci est une erreur et que ce terme ne fait pas parti du hadith rapporté du Messager d’Allah (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui).

عن عائشة رضي الله عنها قلت : يا رسول الله ! أرأيت إن علمت أي ليلة ليلة القدر ما أقول فيها ؟
قال رسول الله صلى الله عليه و سلم :قُولِي اللَّهُمَّ إِنَّكَ عَفُوٌّ كَرِيمٌ تُحِبُّ الْعَفْوَ فَاعْفُ عَنِّي
(رواه الترمذي في سننه رقم ٣٥١٣ و صححه و صححه أيضاً الشيخ الألباني في صحيح الترمذي)

حكم :صحيح

.
D’après Anas Ibn Malik (qu’Allah l’agrée), le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a dit: « Répétez fréquemment -ô Toi qui a la Majesté et la Noblesse- (*) ».
(Rapporté par Tirmidhi dans ses Sounan n°3525 et authentifié par Cheikh Albani dans Sahih Tirmidhi, Hadit Sahih)

(*) C’est à dire lorsque vous invoquez Allah, alors répétez beaucoup cette formule.

En phonétique: Ya Dhal Jalal Wal Ikram

En arabe: يَا ذَا الجَلاَلِ وَالإكْرَام

عن أنس بن مالك رضي الله عنه قال النّبي صلّى الله عليه و سلّم : ألِظُّوا بيا ذا الجلالِ والإكرامِ
(رواه الترمذي في سننه رقم ٣٥٢٥ و صححه الشيخ الألباني في صحيح الترمذي)

حكم : صحيح

.
D’après Anas Ibn Malik (qu’Allah l’agrée), le Prophète (que la prière d’Allah et son salut soient sur lui) passa près d’un arbre dont les feuilles étaient sèches alors il les a tapées avec son bâton ce qui les a fait tomber puis il a dit « Certes – al hamdoulilah wa sobhanallah wa la ilaha illa Allah wa Allahou akbar – font tomber les péchés des serviteurs comme tombent les feuilles de cet arbre ».
(Rapporté par Tirmidhi n°3533 et authentifié par Cheikh Albani dans Sahîh Tirmidhi, Hadith Hasan)
عن أنس بن مالك رضي الله عنه : أن النبي صلى الله عليه وسلم مر بشجرة يابسة الورق فضربها بعصاه فتناثر الورق فقال: إِنَّ الْحَمْدَ لِلَّهِ وَسُبْحَانَ اللَّهِ وَلاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَاللَّهُ أَكْبَرُ لَتُسَاقِطُ مِنْ ذُنُوبِ الْعَبْدِ كَمَا تَسَاقَطَ وَرَقُ هَذِهِ الشَّجَرَةِ
(رواه الترمذي في سننه رقم ٣٥٣٣ و حسنه الشيخ الألباني في صحيح الترمذي)

حكم : حسن

.
D’après ‘Abdallah Ibn ‘Omar (qu’Allah les agrée lui et son père), le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a dit: « Certes Allah accepte le repentir du serviteur tant que son âme n’est pas en train de sortir ».
(Rapporté par Tirmidhi dans ses Sounan n°3537 qui l’a authentifié et il a également été authentifié par Cheikh Albani dans Sahîh Tirmidhi, Hadith Hasan)
عن عبدالله بن عمر رضي الله عنهما قال النبي صلّى الله عليه و سلم : إنَّ اللهَ يقبلُ توبةَ العبدِ ما لم يُغَرْغِرْ
(رواه الترمذي في سننه رقم ٣٥٣٧ و حسنه و حسنه أيضاً الشيخ الألباني في تحقيق سنن الترمذي)

حكم : حسن

.
D’après Anas ibn Malik, Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit: « Allah a dit: Ô fils de Adam! Tant que tu m’invoques et que tu as espoir en Moi je te pardonne ce qu’il y a en toi et n’en tient pas compte.
Ô fils de Adam! Si tes péchés atteignes le niveau des cieux puis tu me demandes pardon je te pardonne et n’en tiens pas compte.
Ô fils de Adam! Certes si tu viens à moi avec l’équivalent de la terre remplie de péchés mais que tu me rencontres sans m’avoir rien associé alors je te rencontrerais avec autant de pardon ».
(Rapporté par Tirmidhi dans ses Sounan n°3540 et authentifié par Cheikh Albani dans Sahîh Tirmidhi, Hadith Sahîh)
عن أنس بن مالك رضي الله عنه قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : قالَ اللَّهُ تبارَكَ وتعالى يا ابنَ آدمَ إنَّكَ ما دعوتَني ورجوتَني غفَرتُ لَكَ على ما كانَ فيكَ ولا أبالي، يا ابنَ آدمَ لو بلغت ذنوبُكَ عَنانَ السَّماءِ ثمَّ استغفرتَني غفرتُ لَكَ، ولا أبالي، يا ابنَ آدمَ إنَّكَ لو أتيتَني بقرابِ الأرضِ خطايا ثمَّ لقيتَني لا تشرِكُ بي شيئًا لأتيتُكَ بقرابِها مغفرةً
(رواه الترمذي في سننه رقم ۳۵۴۰ و صححه الشيخ الألباني في صحيح الترمذي)

حكم : صحيح

.
Selon Abou Hourayra (رضي الله عنه), le Messager d’Allah (ﷺ) a dit: « Si le Croyant savait le châtiment Qu’Allah détient auprès de Lui, nul n’espérerait plus entrer dans Son Paradis. Et si le Mécréant savait la miséricorde Qu’Allah détient auprès de Lui, nul ne désespérerait plus d’entrer dans Son Paradis ».
(Rapporté par Tirmidhi dans ses Sounan n°3542 et authentifié par Cheikh Albani dans Sahih Tirmidhi, Hadith Sahih)
عن أبي هريرة، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال ‏: لو يعلم المؤمن ما عند الله من العقوبة ما طمع في الجنة أحد ولو يعلم الكافر ما عند الله من الرحمة ما قنط من الجنة أحد ‏‏ ‏.‏
(رواه الترمذي في سننه رقم ٣٢٧ و صححه الشيخ الألباني في صحيح الترمذي۳٥٤۲

حكم : صحيح

.
D’après Mu’adh Ibn Jabal « Le Messager d’Allah ﷺ s’attarda, un jour, dans son appartement, au moment de la prière de l’aube, jusqu’à ce que nous fûmes sur le point de voir les premières lueurs du soleil.
Il revint donc à la hâte et demanda qu’on fasse l’appel à la prière qu’il dirigea ensuite. Il la fit un peu plus rapidement que d’habitude et, une fois qu’il eut fait les salutations finales de la prière, il se tourna vers nous et nous ordonna de rester à nos places.
Il nous dit alors : « Je vais vous raconter ce qui m’a attardé chez moi tout à l’heure. Je me suis levé la nuit, j’ai fait mes ablutions et j’ai prié, autant que j’ai pu. Cependant, j’ai fini par être gagné par le sommeil au point de m’endormir.
Tout à coup, je vis mon Seigneur dans la plus parfaite des formes.
Il m’a dit : « Ô Mohammed ! ».
J’ai répondu : « Je suis à Toi Seigneur ! ».
Il m’a dit : « De quoi discutent les membres de l’assemblée céleste? ».
J’ai répondu : « Je ne sais pas Seigneur ! ». Il l’a répété trois fois.
Il a mis alors Sa main entre mes épaules, au point de sentir Sa fraîcheur sur ma poitrine. Toute chose me fut alors manifestée et j’ai eu la connaissance de ce qu’Il voulait de moi.
Il m’a dit à nouveau : « Ô Mohammed ! ».
J’ai répondu : « Je suis à Toi Seigneur ! ».
Il a ajouté : « De quoi discutent les membres de l’assemblée céleste ? ».
J’ai répondu : « Sur les expiations ».
Il m’a dit : « Que sont-elles ? ».
J’ai répondu : « Marcher à pied vers les bonnes oeuvres et vers les prières en commun, attendre dans les mosquées, la prière qui va succéder à celle qui été faite et faire ses ablutions même dans les cas où on éprouve une peine à les faires ».
Il a dit : « Et ensuite ? ».
J’ai répondu : « Donner à manger aux gens, leur parler avec douceur et prier la nuit alors que les gens sont endormis ».
Il m’a dit : « Demande ce que tu veux ».
J’ai répondu : « Ô Allah , je Te demande la capacité de faire le bien et d’abandonner les actes répréhensibles, de même que d’aimer les pauvres; je Te demande aussi de me pardonner et de me faire miséricorde et, si Tu veux soumettre un peuple à la tentation, de me faire mourir, en m’épargnant cette épreuve; je Te demande également Ton amour, l’amour de celui qui T’aime et l’amour d’une oeuvre qui me fasse rappocher Ton amour ! ».

Le Messager d’Allah ﷺ ajouta : « Ce sont des paroles véridiques ; étudiez-les puis retenez-les ».
(Rapporté par Tirmidhi dans ses Sounan n°3543 et authentifié par Cheikh Albani dans Sahîh Tirmidhi, Hadith Sahih)

عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ رضى الله عنه قَالَ احْتُبِسَ عَنَّا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ غَدَاةٍ عَنْ صَلاَةِ الصُّبْحِ حَتَّى كِدْنَا نَتَرَاءَى عَيْنَ الشَّمْسِ فَخَرَجَ سَرِيعًا فَثُوِّبَ بِالصَّلاَةِ فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَتَجَوَّزَ فِي صَلاَتِهِ فَلَمَّا سَلَّمَ دَعَا بِصَوْتِهِ قَالَ لَنَا ‏ »‏ عَلَى مَصَافِّكُمْ كَمَا أَنْتُمْ ‏ »‏ ‏.‏ ثُمَّ انْفَتَلَ إِلَيْنَا ثُمَّ قَالَ ‏ »‏ أَمَا إِنِّي سَأُحَدِّثُكُمْ مَا حَبَسَنِي عَنْكُمُ الْغَدَاةَ إِنِّي قُمْتُ مِنَ اللَّيْلِ فَتَوَضَّأْتُ وَصَلَّيْتُ مَا قُدِّرَ لِي فَنَعَسْتُ فِي صَلاَتِي حَتَّى اسْتَثْقَلْتُ فَإِذَا أَنَا بِرَبِّي تَبَارَكَ وَتَعَالَى فِي أَحْسَنِ صُورَةٍ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ ‏.‏ قُلْتُ لَبَّيْكَ رَبِّ ‏.‏ قَالَ فِيمَ يَخْتَصِمُ الْمَلأُ الأَعْلَى قُلْتُ لاَ أَدْرِي ‏.‏ قَالَهَا ثَلاَثًا قَالَ فَرَأَيْتُهُ وَضَعَ كَفَّهُ بَيْنَ كَتِفَىَّ حَتَّى وَجَدْتُ بَرْدَ أَنَامِلِهِ بَيْنَ ثَدْيَىَّ فَتَجَلَّى لِي كُلُّ شَيْءٍ وَعَرَفْتُ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ ‏.‏ قُلْتُ لَبَّيْكَ رَبِّ قَالَ فِيمَ يَخْتَصِمُ الْمَلأُ الأَعْلَى قُلْتُ فِي الْكَفَّارَاتِ قَالَ مَا هُنَّ قُلْتُ مَشْىُ الأَقْدَامِ إِلَى الْجَمَاعَاتِ وَالْجُلُوسُ فِي الْمَسَاجِدِ بَعْدَ الصَّلَوَاتِ وَإِسْبَاغُ الْوُضُوءِ فِي الْمَكْرُوهَاتِ ‏.‏ قَالَ فِيمَ قُلْتُ إِطْعَامُ الطَّعَامِ وَلِينُ الْكَلاَمِ وَالصَّلاَةُ بِاللَّيْلِ وَالنَّاسُ نِيَامٌ ‏.‏ قَالَ سَلْ ‏.‏ قُلْتُ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ فِعْلَ الْخَيْرَاتِ وَتَرْكَ الْمُنْكَرَاتِ وَحُبَّ الْمَسَاكِينِ وَأَنْ تَغْفِرَ لِي وَتَرْحَمَنِي وَإِذَا أَرَدْتَ فِتْنَةَ قَوْمٍ فَتَوَفَّنِي غَيْرَ مَفْتُونٍ أَسْأَلُكَ حُبَّكَ وَحُبَّ مَنْ يُحِبُّكَ وَحُبَّ عَمَلٍ يُقَرِّبُ إِلَى حُبِّكَ ‏ »‏ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ »‏ إِنَّهَا حَقٌّ فَادْرُسُوهَا ثُمَّ تَعَلَّمُوهَا ‏ »‏
(رواه الترمذي في سننه رقم ۳۵۴۳ و حسنه و صححه الشيخ الألباني في صحيح الترمذي)

حكم : صحيح

.
D’après Abou Houreira (qu’Allah l’agrée), le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a dit: « Que soit humilié celui auprès duquel je suis mentionné et lui ne prie pas sur moi.
Que soit humilié l’homme qui rentre dans le mois de Ramadan puis le mois se termine sans qu’il ne lui soit pardonné (1).
Et que soit humilié l’homme auprès de qui ses deux parents atteignent la vieillesse mais ils ne le font pas rentrer dans le paradis (2) ».
(Rapporté par Tirmidhi dans ses Sounan n°3545 qui l’a authentifié et il a également été authentifié par Cheikh Albani dans Sahîh Tirmidhi, Hadith Hasan Sahîh)

(1) C’est à dire qu’il ne s’est pas repenti durant ce mois et n’en a pas profité pour faire des efforts dans l’obéissance à Allah.

(2) C’est à dire à cause de son mauvais comportement avec ses parents et de ses manquements vis-à-vis de leurs droits.

(Touhfatoul Ahwadhi Charh Sounan Tirmidhi)

 

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال النبي صلى الله عليه و سلم : رغِمَ أنْفُ رجلٍ ذكِرْتَ عندهُ فلم يُصِلّ عليّ ورغمَ أنفُ رجلٍ دخل عليه رمضانَ ثم انْسَلَخ قبل أن يُغْفر لهُ ورغمَ أنفُ رجل أدركَ عنده أبواهُ الكبر فلم يُدْخلاهُ الجنةَ
(رواه الترمذي في سننه رقم ٣٥٤٥ و حسنه و صححه الشيخ الألباني في صحيح الترمذي)

حكم : حسن صحيح

.
D’après Abou Houreira (qu’Allah l’agrée), le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a dit: « L’âge de ma communauté se situe entre soixante et soixante dix ans, il n’y a que peu d’entre eux qui dépassent cela (1) ».
(Rapporté par Tirmidhi dans ses Sounan n°3550 qui l’a authentifié et il a été également authentifié par Cheikh Albani dans Sahîh Tirmidhi, Hadith Hasan)

(1) C’est à dire que, en général, les musulmans décèdent entre soixante et soixante dix ans.
Ainsi il faut donc que, arrivé à cet âge, la personne consacre tous ses efforts à l’adoration d’Allah qui va lui profiter dans l’au delà.
(Voir Touhfatoul Ahwadhi)

L’imam Malik Ibn Anas (mort en 179 du calendrier hégirien) a dit : « J’ai vu les gens de science, à l’endroit où nous vivons (*), rechercher à la fois la vie d’ici et la science et se mélanger aux gens jusqu’à ce qu’ils atteignent l’âge de quarante ans. Une fois cet âge atteint, ils s’écartaient des gens et se consacraient à l’au-delà jusqu’à ce que leur vienne la mort ».
(Al Jami’ Li Ahkam Al Quran de l’imam Qortobi vol 17 p 390)

(*) C’est à dire à Médine.

Cheikh ‘Otheimine a dit : « Ce qu’il convient à la personne de faire est que plus elle avance dans l’âge plus elle doit faire de bonnes actions.
Certes il convient aussi à la personne jeune de multiplier les bonnes actions car personne ne sait quand il va mourir mais il ne fait aucun doute que la personne dont l’âge est avancé est plus proche de la mort que la personne jeune… ».
(Charh Riyad Salihin vol 2 p 139)

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال النّبي صلّي الله عليه و سلّم : أعمار أمّتي ما بين الستين إلى السبعين وأقلّهم من يُجَوِّزُ ذلك
(رواه الترمذي في سننه رقم ٣٥٥٠ و حسنه و صححه الشيخ الألباني في تحقيق سنن الترمذي)

حكم : حسن

.
D’après ‘Amr Ibn ‘Abasa (qu’Allah l’agrée), le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a dit: « Le moment où le Seigneur est le plus proche du serviteur est à la fin de la nuit, ainsi si tu peux être parmi ceux qui font le dhikr d’Allah (*) à ce moment fais-le ».
(Rapporté par Tirmidhi dans ses Sounan n°3579 qui l’a authentifié et il a également été authentifié par Cheikh Albani dans Sahîh Tirmidhi, Hadith Sahîh)

(*) C’est à dire le fait de faire du rappel d’Allah dans la prière ou autre.
(Touhfatoul Ahwadhi)

عن عمرو بن عبسة رضي الله عنه قال رسول الله صلى الله عليه و سلم : أَقْرَبُ مَا يَكُونُ الرَّبُّ مِنَ الْعَبْدِ فِي جَوْفِ اللَّيْلِ الآخِرِ فَإِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ تَكُونَ مِمَّنْ يَذْكُرُ اللَّهَ فِي تِلْكَ السَّاعَةِ فَكُنْ
(رواه الترمذي في سننه رقم ٣٥٧٩ و صححه و صححه أيضاً الشيخ الألباني في صحيح الترمذي)

حكم : صحيح

.
D’après Sa’d Ibn Oubada (qu’Allah l’agrée), le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) passa près de moi alors que je venais de prier, il me frappa avec son pied et a dit: « Ne vais-je pas t’indiquer une porte parmi les portes du paradis? »
J’ai dit: Certes.
Le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) dit: « Il n’y a de force et de puissance que par Allah (*) ».
(Rapporté par Tirmidhi dans ses Sounan n°3581 qui l’a authentifié et il a également été authentifié par Cheikh Albani dans Sahîh Tirmidhi, Hadith Sahîh)

En phonétique : La Hawla wa la Qouwwata Illa Billah
En arabe : لاَ حَولَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللهِ

عن سعد بن عبادة رضي الله عنه مر بي النبي صلى الله عليه وسلم وقد صليت فضربني برجله وقال: ألا أدلك على باب من أبواب الجنة ؟
قلت: بلى.
قال النبي صلى الله عليه وسلم : لا حول ولا قوة إلا بالله
(رواه الترمذي في سننه رقم ٣٥٨١ و صححه و صححه أيضاً الشيخ الألباني في صحيح الترمذي)

حكم : صحيح

.
D’après ‘Amr Ibn Shou’ayb, d’après son père, d’après son grand-père (qu’Allah l’agrée), le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a dit: « La meilleure invocation (1) est celle du jour de ‘arafat (2) et la meilleure chose que nous avons dit, moi et les prophètes avant moi, est : -Il n’y aucune divinité qui mérite d’être adorée en dehors d’Allah seul sans associé. À Lui la royauté, à Lui la louange et Il est puissant sur toute chose- (3) ».
(Rapporté par Tirmidhi dans ses Sounan n°3585 et authentifié par Cheikh Albani dans Sahîh Tirmidhi, Hadith Hasan)

(1) C’est à dire que la récompense de l’invocation le jour de ‘arafat est plus grande et que son exaucement est plus rapide.
(Touhfatoul Ahwadhi Charh Sounan Tirmidhi)

(2) Cheikh Saleh Al Fawzan a dit : « L’invocation est ainsi légiférée le jour de ‘Arafat pour la personne qui fait le hajj et pour les autres.
Mais la recommandation est plus appuyée et l’invocation est meilleure de la part de celui qui fait le hajj car il est en train d’accomplir les rites du hajj et car il se trouve dans cet endroit qui a un mérite particulier.
Par contre en ce qui concerne le jour et son mérite alors ceux qui font le hajj et ceux qui ne le font pas son associés dans cela ».
(Voir également Charh Mishkat Al Masabih de Charaf Al Din Al Tibi, hadith n°2598)

(3) En phonétique : La Ilaha Illa Allah Wahdahou La Charika Lah Lahoul Moulk Wa Lahoul Hamd Wa Houwa ‘Ala Koulli Chay’in Qadir

En arabe :

لاَ إِلَهَ إِلاَّ الله وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَه لَهُ المُلْكُ وَلهُ الحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيءٍ قَدِير
عن عمرو بن شعيب عن أبيه عن جده رضي الله عنه قال النبي صلّى الله عليه و سلّم : خيرُ الدُّعاءِ دعاءُ يومِ عرفةَ وخيرُ ما قلتُ أَنا والنَّبيُّونَ من قبلي : لا إلَهَ إلَّا اللَّهُ وحدَهُ لا شريكَ لَهُ لَهُ الملكُ ولَهُ الحمدُ وَهوَ على كلِّ شَيءٍ قديرٌ
(رواه الترمذي في سننه رقم ٣٥٨٥ و حسنه الشيخ الألباني في تحقيق سنن الترمذي)

حكم : حسن

.
D’après Abou Houreira (qu’Allah l’agrée), le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) disait: « Ô Allah! Profite moi par ce que Tu m’as enseigné, enseigne moi ce qui va me profiter et accorde moi davantage de science (*),
EL hamdoulilah en toute situation, et je cherche refuge auprès d’Allah de la condition des gens du feu.».
(Rapporté par Tirmidhi dans ses Sounan n°3599 qui l’a authentifié et il a également été authentifié par Cheikh Albani dans Sahîh Tirmidhi, Hadith Sahîh en dehors de la Parole Al HamdouliLah)

(*) En phonétique: Allahoumma Nfa’ni Bima ‘Allamtani Wa ‘Allimni wa Yanfa’ouni Wa Zidni ‘Ilman

En arabe:

اللَّهُمَّ انْفَعْنِي بِمَا عَلَّمْتَنِي وَعَلِّمْنِي مَا يَنْفَعُنِي وَزِدْنِي عِلْمًا
عن أبي هريرة رضي الله عنه قال : كان النّبي صلّى الله عليه و سلّم يقول : اللَّهُمَّ انْفَعْنِي بِمَا عَلَّمْتَنِي وَعَلِّمْنِي مَا يَنْفَعُنِي وَزِدْنِي عِلْمًا
(رواه الترمذي في سننه رقم ٣٥٩٩ و حسنه و صححه الشيخ الألباني في صحيح الترمذي)

حكم : صحيح دون قوله: والحمد لله

.