۞ Sahih Mouslim – 45 – Livre de la Bonté la générosité et les bonnes moeurs ۞

D’après Abdallah Ibn ‘Amr (qu’Allah les agrée), un homme s’est rendu auprès du Messager d’Allah (que la prière d’Allah et son salut soient sur lui) et a demander la permission de partir au djihad. Le Prophète (que la prière d’Allah et son salut soient sur lui) lui a dit: « Est-ce que tes parents sont vivants ? ». L’homme a dit: Oui. Le Prophète (que la prière d’Allah et son salut soient sur lui) a dit: « Accomplis ton djihad auprès d’eux ».
(Rapporté par Mouslim dans son Sahih n°2549 a)

Rapporté également par Boukhari dans son Sahih n°3004

عن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما قال جاء رجلٌ إلى النبيِّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ يستأذنُه في الجهادِ . فقال أَحَيٌّ والداك ؟ قال : نعم . قال ففيهما فجاهدْ .
(رواه مسلم في صحيحه رقم ٢٥٤٩)
.
D’après Abdallah Ibn ‘Amr (qu’Allah les agrée), un homme s’est rendu auprès du Messager d’Allah (que la prière d’Allah et son salut soient sur lui) et a dit: Je te prête serment d’allégeance pour la hijra et le djihad, je cherche par cela la récompense de la part d’Allah. Le Prophète (que la prière d’Allah et son salut soient sur lui) a dit: « Y a t-il un de tes deux parents qui est vivant ? ».
Il a dit: Oui, les deux sont vivants. Le Prophète (que la prière d’Allah et son salut soient sur lui) a dit: « Tu recherches la récompense de la part d’Allah ? ».
Il a dit: Oui. Le Prophète (que la prière d’Allah et son salut soient sur lui) a dit: « Alors retourne vers tes parents et tiens leur compagnie de la meilleure manière ».
(Rapporté par Mouslim dans son Sahih n°2549 d)
عن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما أقبل رجل إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: أبايعك على الهجرة والجهاد أبتغي الأجر من الله
قال: فهل من والديك أحد حي؟
قال: نعم بل كلاهما حي
قال: فتبتغي الأجر من الله؟
قال: نعم
قال: فارجع إلى والديك فأحسن صحبتهما
(رواه مسلم في صحيحه رقم ٢٥٤٩)
.
D’après Abou Houreira (qu’Allah l’agrée), le Prophète (que la prière d’Allah et son salut soient sur lui) a dit: « Qu’il soit humilié, puis qu’il soit humilié puis qu’il soit humilié! »
Quelqu’un a dit: Qui donc Ô Messager d’Allah?
Le Prophète (que la prière d’Allah et son salut soient sur lui) a dit: « Celui qui atteint l’un de ses parents ou les deux alors qu’ils sont vieux puis ne rentre pas dans le paradis ».
(Rapporté par Mouslim dans son Sahih n°2551)
عن أبي هريرة رضي الله عنه قال رسول الله صلى الله عليه و سلم : رغم أنفه . ثم رغم أنفه . ثم رغم أنفه
قيل : من ؟ يا رسول الله !
قال رسول الله صلى الله عليه و سلم : من أدرك والديه عند الكبر ، أحدهما أو كليهما ، ثم لم يدخل الجنة
(رواه مسلم في صحيحه رقم ٢٥٥١)
.
D’après Joubayr Ibn Mout’im (qu’Allah l’agrée), le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a dit : « Ne rentre pas dans le paradis une personne qui coupe les liens de parenté ».
(Rapporté Mouslim dans son Sahih n°2556)
عن جبير بن مطعم رضي الله عنه قال رسول الله صلى الله عليه و سلم : لا يدخل الجنة قاطع
(رواه مسلم في صحيحه رقم ٢٥٥٦)
.
D’après Abou Houreira (qu’Allah l’agrée), le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a dit: « Ne coupez pas les relations entre vous, ne vous tournez pas le dos, ne vous détestez pas, ne vous enviez pas et soyez des frères comme Allah vous l’a ordonné ».
(Rapporté par Mouslim dans son Sahih n°2563)
عن أبي هريرة رضي الله عنه قال النبي صلّى الله عليه و سلّم : لا تقاطعوا ولا تدابروا ولا تباغضوا ولا تحاسدوا وكونوا إخوانًا كما أمركم الله
(رواه مسلم في صحيحه رقم ٢٥٦٣)
.
D’après Abû Hourayrah رضي الله عَنه, le Messager d’Allah ﷺ a dit : » Allah ne regarde pas vos apparences physique ni vos formes, mais Il regarde vos coeurs et vos oeuvres » 
(Rapporté par Mouslim dans son Sahih n°2564c)

Commentaire du Hadîth

Ce hadith est confirmé par la parole du Très Haut :

إِنَّ أَڪۡرَمَكُمۡ عِندَ ٱللَّهِ أَتۡقَٮٰكُمۡ‌ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرٌ۬  »

{En vérité, le plus méritant d’entre vous auprès d’Allah est le plus pieux}
[Sourate 49 / Verset 13]

Allah ne regarde pas les formes des gens ou leurs corps, s’ils sont corpulents ou chétifs, sains ou malades et Il ne regarde pas si les formes sont belles ou laides.

Tout cela n’a aucune importance à Ses yeux.

Aussi ne regarde-t-Il pas si les lignées sont nobles ou non, ou si les biens sont considérables ou pas.

Tout cela n’a aucune importance à Ses yeux.

Le seul lien qui existe en Lui et Ses créatures est celui de la piété.

Le plus noble aux yeux d’Allah est le plus pieux dans son comportement.

[Charh riyad as salihin de cheikh Outhaymine p.14]

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ « ‏ إِنَّ اللَّهَ لاَ يَنْظُرُ إِلَى صُوَرِكُمْ وَأَمْوَالِكُمْ وَلَكِنْ يَنْظُرُ إِلَى قُلُوبِكُمْ وَأَعْمَالِكُمْ ‏ »‏ ‏.‏ »
(رواه مسلم في صحيحه رقم ۲۵۶۴)
.
D’après Abou Houreira (qu’Allah l’agrée), le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a dit: « Certes Allah va dire le jour du jugement: Où sont ceux qui se sont aimés pour ma majesté? Aujourd’hui je les couvre de mon ombre dans ce jour où il n’y a pas d’autre ombre que la mienne ».
(Rapporté par Mouslim dans son Sahih n°2566)
عن أبي هريرة رضي الله عنه قال رسول الله صلى الله عليه و سلم : إنَّ اللَّهَ يقولُ يومَ القيامةِ : أينَ المُتحابُّونَ بجلالي ، اليومَ أظلُّهم في ظلِّي . يومَ لا ظلَّ إلَّا ظلِّي
(رواه مسلم في صحيحه رقم ٢٥٦٦)
.
D’après Jabir Ibn ‘Abdillah (qu’Allah les agrée lui et son père), le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a dit: « Prenez garde à l’injustice car certes l’injustice est ténèbres le jour du jugement et prenez garde à l’avarice car certes l’avarice a perdu ceux qui sont venus avant vous, elle les a poussé à faire couler leurs sangs et à se rendre permis les femmes qui leurs étaient interdites ».
(Rapporté par Mouslim dans son Sahih n°2578)
عن جابر بن عبدالله رضي الله عنهما قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : اتقوا الظلم فإن الظلم ظلمات يوم القيامة و اتقوا الشح فإن الشح أهلك من كان قبلكم حملهم على أن سفكوا دماءهم واستحلوا محارمهم
(رواه مسلم في صحيحه رقم ٢٥٧٨)
.
D’après Ibn Omar (qu’Allah les agrée), le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a dit:
« Certes l’injustice est ténèbres le jour de la résurrection ».
(Rapporté par Mouslim dans son Sahih n°2579)
عن بن عمر رضي الله عنه قال رسول الله صلى الله عليه و سلم : إنَّ الظُّلمَ ظلماتٌ يومَ القيامةِ
(رواه مسلم في صحيحه رقم ٢٥٧٩)
.
D’après Abou Moussa Al Ach’ari (qu’Allah l’agrée), le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a dit: « Certes Allah laisse un délai à l’injuste puis lorsqu’Il l’attrape Il ne le lâche pas ».
Puis il récita: -Telle est la prise de ton Seigneur lorsqu’Il attrape les cités. Certes Sa prise est douloureuse et dure- (*).
(Rapporté par Mouslim dans son Sahih n°2583)

(*) Rapporté aussi parBoukhari dans son Sahih n°4686

(*) Il s’agit du verset 102 de la sourate Houd n°11.

عن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : إن الله يملي للظالم فإذا أخذه لم يفلته . ثم قرأ : وكذلك أخذ ربك إذا أخذ القرى وهي ظالمة إن أخذه أليم شديد
(رواه مسلم في صحيحه رقم ٢٥٨٣)
.
D’après Abou Houreira (qu’Allah l’agrée), le Prophète (ﷺ) a dit: « L’aumône n’a jamais diminué le capital d’un donateur, et Allah ne fait qu’augmenter l’honneur du serviteur qui pardonne (qui se montre clément envers les autres), et celui qui se montre modeste pour la satisfaction d’Allah, Allah l’élèvera. »
(Rapporté par Mouslim dans son Sahih n°2588)

عن أبِي هريرة، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏: مَا نَقَصَتْ صَدَقَةٌ مِنْ مَالٍ وَمَا زَادَ اللَّهُ عَبْدًا بِعَفْوٍ إِلاَّ عِزًّا وَمَا تَوَاضَعَ أَحَدٌ لِلَّهِ إِلاَّ رَفَعَهُ اللَّهُ‏
(رواه مسلم في صحيحه رقم ۲۵۸۸)

.

.
D’après Abou Houreira (qu’Allah l’agrée), le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a dit: « Aucun serviteur ne couvre un serviteur dans la vie d’ici-bas sans qu’Allah ne le couvre le jour du jugement ».
(Rapporté par Mouslim dans son Sahih n°2590)

L’imam Nawawi (mort en 676) a expliqué dans Charh Sahih Mouslim que le sens de couvrir une personne est de cacher ses péchés et ses défauts et de ne pas les dévoiler.

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : لا يستر عبد عبدا في الدنيا إلا ستره الله يوم القيامة
(رواه مسلم في صحيحه رقم ٢٥٩٠)
.
D’après Abou Houreira (qu’Allah l’agrée) : Il a été dit: Ô Messager d’Allah! Invoque contre les associateurs !
Le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a dit: « Certes je n’ai pas été envoyé comme maudisseur, je n’ai été envoyé que comme miséricorde ».
(Rapporté par Mouslim dans son Sahih n°2599)

Ce Hadith confirme le verset suivant

Allah a dit dans la sourate Al Anbiya n°21 verset 107 (traduction rapprochée du sens du verset): « Et Nous ne t’avons envoyé que comme une miséricorde pour les mondes ».


قال الله تعالى : وما أرسلناك إلا رحمة للعالمين
(سورة الأنبياء ١٠٧)
عن أبو هريرة رضي الله عنه قال : قيل : يا رسول الله ! ادع على المشركين
قال رسول الله صلي الله عليه و سلم : إني لم أبعث لعانا وإنما بعثت رحمة
(رواه مسلم في صحيحه رقم ٢٥٩٩)
.
D’après Ibn Mass’oud (qu’Allah l’agrée), le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a dit: « Certes la véracité mène vers la piété et certes la piété mène au paradis. Un homme ne cesse d’être véridique jusqu’à ce qu’il soit écrit comme étant un véridique.
Certes le mensonge mène vers la perversion et certes la perversion mène vers l’enfer. Un homme ne cesse de mentir jusqu’à ce qu’il soit écrit comme étant un menteur ».
(Rapporté par Mouslim dans son Sahih n°2607)
عن بن مسعود رضي الله عنه قال رسول الله صلى الله عليه و سلم : إن الصدق يهدي إلى البر وإن البر يهدي إلى الجنة وإن الرجل ليصدق حتى يكتب صديقا وإن الكذب يهدي إلى الفجور وإن الفجور يهدي إلى النار وإن الرجل ليكذب حتى يكتب كذابا
(رواه مسلم في صحيحه رقم ٢٦٠٧)
.
D’après Hakim Ibn Hizam (qu’Allah l’agrée), le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a dit: « Certes Allah châtie ceux qui châtient les gens dans la vie d’ici-bas ».
(Rapporté par Mouslim dans son Sahih n°2613)
عن حكيم بن حزام رضي الله عنه قال رسول الله صلّى الله عليه و سلّم : إنّ الله يعذّب الذين يعذّبون النّاس في الدنيا
(رواه مسلم في صحيحه رقم ٢٦١٣)
.
D’après Abou Houreira (qu’Allah l’agrée), le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a dit: « Qu’aucun d’entre vous ne pointe une arme vers son frère car il ne sait pas si Chaytan va la faire tomber de sa main et ainsi il va tomber dans un trou de feu (*) ».
(Rapporté par Mouslim dans son Sahih n°2617)

Rapporté également par Boukhari dans son Sahih n°7072

(*) C’est à dire qu’il aurait alors commis le péché du meurtre qui va le conduire au feu.
(Minnatoul Moun’im Fi Charh Sahih Mouslim)

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : لا يشير أحدكم إلى أخيه بالسلاح فإنه لا يدري لعل الشيطان ينزع في يده فيقع في حفرة من النار
(رواه مسلم في صحيحه رقم ٢٦١٧)
.
D’après ‘Aisha (رضي الله عنها) a dit : « Une pauvre femme vint me trouver portant ses deux petites filles. Je lui servis à manger trois dattes. Elle en donna une à chacune d’elles et porta la troisième à sa bouche pour la manger. Mais ces filles lui demandèrent encore à manger et elle partagea la datte qu’elle voulait manger elle-même. Son agissement me plut. J’en parlai plus tard au Messager d’Allah ﷺ qui dit : « À cause de cette datte Allah rendit obligatoire son entrée au Paradis ou l’affranchit du feu de l’Enfer ».
(Rapporté par Mouslim dans son Sahih n°2630)
عن عائشة، أَنَّهَا قَالَتْ جَاءَتْنِي مِسْكِينَةٌ تَحْمِلُ ابْنَتَيْنِ لَهَا فَأَطْعَمْتُهَا ثَلاَثَ تَمَرَاتٍ فَأَعْطَتْ كُلَّ وَاحِدَةٍ مِنْهُمَا تَمْرَةً وَرَفَعَتْ إِلَى فِيهَا تَمْرَةً لِتَأْكُلَهَا فَاسْتَطْعَمَتْهَا ابْنَتَاهَا فَشَقَّتِ التَّمْرَةَ الَّتِي كَانَتْ تُرِيدُ أَنْ تَأْكُلَهَا بَيْنَهُمَا فَأَعْجَبَنِي شَأْنُهَا فَذَكَرْتُ الَّذِي صَنَعَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ « إِنَّ اللَّهَ قَدْ أَوْجَبَ لَهَا بِهَا الْجَنَّةَ أَوْ أَعْتَقَهَا بِهَا مِنَ النَّارِ ‏»‏ ‏.‏
(رواه مسلم في صحيحه رقم ٢٦٣٠)
.
D’après Abou Houreira (qu’Allah l’agrée), le Prophète (ﷺ) a dit:
« Certes lorsque Allah aime un serviteur il appelle Jibril et dit: Certes j’aime untel donc aime-le alors Jibril l’aime. Puis il appelle dans les cieux: Certes Allah aime untel donc aimez-le alors les gens des cieux l’aiment. Alors il lui est mis l’acceptation sur la terre.
Et lorsqu’il déteste un serviteur il appelle Jibril et dit: Certes je déteste untel donc déteste-le alors Jibril le déteste. Puis il appelle dans les cieux: Certes Allah déteste untel donc détestez-le alors les gens des cieux le détestent. Alors il lui est mis la haine sur la terre ».
(Rapporté par Mouslim dans son Sahih n°2637)
عن أبي هريرة رضي الله عنه قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إِنَّ اللَّهَ إِذَا أَحَبَّ عَبْدًا دَعَا جِبْرِيلَ فَقَالَ إِنِّي أُحِبُّ فُلاَنًا فَأَحِبَّهُ – قَالَ – فَيُحِبُّهُ جِبْرِيلُ ثُمَّ يُنَادِي فِي السَّمَاءِ فَيَقُولُ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ فُلاَنًا فَأَحِبُّوهُ ‏.‏ فَيُحِبُّهُ أَهْلُ السَّمَاءِ – قَالَ – ثُمَّ يُوضَعُ لَهُ الْقَبُولُ فِي الأَرْضِ ‏.‏ وَإِذَا أَبْغَضَ عَبْدًا دَعَا جِبْرِيلَ فَيَقُولُ إِنِّي أُبْغِضُ فُلاَنًا فَأَبْغِضْهُ – قَالَ – فَيُبْغِضُهُ جِبْرِيلُ ثُمَّ يُنَادِي فِي أَهْلِ السَّمَاءِ إِنَّ اللَّهَ يُبْغِضُ فُلاَنًا فَأَبْغِضُوهُ – قَالَ – فَيُبْغِضُونَهُ ثُمَّ تُوضَعُ لَهُ الْبَغْضَاءُ فِي الأَرْضِ
(رواه مسلم في صحيحه رقم ٢٦٣٧)
.