Sunan Abou Daoud – 01 – Livre de la Purification (Kitab Al-Taharah)

D’après Mu’adh ibn Jabal:
Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit: « Evitez les trois motifs de malédiction : Satisfaire les besoins sur les points d’eau, au milieu de la route et sous l’ombre (des arbres) ».
(Rapporté par Abou Daoud et authentifié par Cheikh Al Albani dans son Sahih Abi Daoud n°26, Hadith Hasan)

عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ «‏ اتَّقُوا الْمَلاَعِنَ الثَّلاَثَ الْبَرَازَ فِي الْمَوَارِدِ وَقَارِعَةِ الطَّرِيقِ وَالظِّلِّ »‏ ‏.‏
(رواه أبو داود في سننه رقم ۲۶ و حسنه الشيخ الألباني في صحيح أبي داود)

حكم : حسن

.
D’après Chourayh Ibn Hani, j’ai demandé à ‘Aicha (qu’Allah l’agrée) par quelle chose commençait le Prophète (ﷺ) lorsqu’il rentrait dans la maison ?
Elle a répondue: « Par le siwak (*) ».
(Rapporté par Abou Daoud et authentifié par Cheickh Al Albani dans son Sahih Abi Daoud n°51, Hadith Sahîh)

(*) C’est à dire qu’il commençait par nettoyer ses dents avec le siwak.

عن شريح بن هاني قلتُ لعائشةَ بأيِّ شيءٍ كان يبدأُ رسولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إذا دخل بيتَه قالت بالسواكِ
(رواه أبو داود في سننه رقم ۵۱ و صححه الشيخ الألباني في صحيح أبي داود)

حكم : صحيح

.
D’après ‘Aicha (qu’Allah l’agrée) : On posait au Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) son eau pour les ablutions et son siwak.
Puis lorsqu’il se réveillait dans la nuit il faisait ses besoins puis utilisait le siwak.
(Rapporté par Abou Daoud dans ses Sounan n°56 et authentifié par Cheikh Albani dans Sahîh Abou Daoud, Hadith Sahîh)
عن عائشة رضي الله عنها قالت : أنَّ النَّبيَّ صلَّى اللَّهُ عليهِ وسلَّمَ كانَ يوضعُ لَه وضوءُه وسواكُه فإذا قامَ منَ اللَّيلِ تخلَّى ثمَّ استاكَ
(رواه أبو داود في سننه رقم ٥٦ و صححه الشيخ الألباني في صحيح أبي داود)

حكم : صحيح

.
D’après ‘Abdallah Ibn ‘Abbas (qu’Allah les agrée lui et son père) : J’ai dormi une nuit auprès du Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui). Lorsqu’il s’est réveillé, il s’est rendu vers son eau et a pris son siwak et l’a utilisé puis il a lu ces verset: -Il y a certes dans la création des cieux et de la terre et la succession des nuits et des jours des signes pour les dotés d’intelligence- (*) jusqu’à ce qu’il ait presque terminé la sourate ou il l’a terminé.
Puis il a fait les ablutions et s’est rendu à l’endroit où il priait et a prié deux unités de prières. Puis il est retourné à son lit et a dormi ce que Allah a voulu.
Puis il s’est réveillé et a refait la même chose. Puis il retourna à son lit et a dormi.
Puis il s’est réveillé et a refait la même chose. Puis il retourna à son lit et a dormi.
Puis il se réveilla et a refait la même chose, à chaque fois il utilisait le siwak et priait deux unités de prière puis il a fait le witr.
(Rapporté par Abou Daoud dans ses Sounan n°58 et authentifié par Cheikh Albani dans Sahîh Abi Daoud, Hadith Sahîh)

(*) Il s’agit du verset 190 de la sourate Ali ‘Imran n°3.

عن عبدالله بن عباس رضي الله عنهما قال : بتّ ليلة عند النّبي صلّى الله عليه و سلّم فلمّا استيقظ من منامه أتى طهوره فأخذ سواكه فاستاك ثمّ تلا هذه الآيات : إنّ في خلق السموات والأرض واختلاف اللّيل والنّهار لآيات لأولي الألباب حتّى قارب أن يختم السورة أو ختمها ثمّ توضأ فأتى مصلاّه فصلّى ركعتين ثمّ رجع إلى فراشه
فنام ما شاء الله ثمّ استيقظ ففعل مثل ذلك ثمّ رجع إلى فراشه
فنام ثمّ استيقظ ففعل مثل ذلك ثم رجع إلى فراشه فنام
ثمّ استيقظ ففعل مثل ذلك كلّ ذلك يستاك ويصلّي ركعتين ثم أوتر
(رواه أبو داود في سننه رقم ٥٨ و صححه الشيخ الألباني في صحيح أبي داود)

حكم : صحيح

.
D’après Abou Houreira (qu’Allah l’agrée) : Un homme a interrogé le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui), il a dit : Ô Messager d’Allah ! Certes nous partons en bateau sur la mer et nous ne prenons avec nous que peu d’eau. Si nous faisons les ablutions avec cette eau, nous allons souffrir de la soif. Pouvons-nous faire les ablutions avec l’eau de la mer ?
Le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a dit : « L’eau de la mer est pure et sa bête morte est autorisée ».
(Rapporté par Abou Daoud dans ses Sounan n°83 et authentifié par Cheikh Albani dans Sahih Abi Daoud, Hadith Sahih)
عن أبي هريرة رضي الله عنه قال : سأل رجل النبي صلى الله عليه وسلم فقال : يا رسول الله ! إنا نركب البحر ونحمل معنا القليل من الماء فإن توضأنا به عطشنا أفنتوضأ بماء البحر ؟
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : هو الطهور ماؤه الحل ميتته
(رواه أبو داود في سننه رقم ٨٣ و صححه الشيخ الألباني في صحيح أبي داود)

حكم : صحيح

.
D’après Moujahid, D’après Un homme de Thaqif, d’après son père (qu’Allah l’agrée), j’ai vu le Prophète (ﷺ) a uriné puis a fait ses ablutions et a aspergé son sexe.
(Rapporté par Abou Daoud dans ses Sounan n°166 et authentifié par Cheikh Albani dans Sahih Abi Daoud, Hadith Sahîh)
عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ ثَقِيفٍ عَنْ أَبِيهِ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَالَ ثُمَّ نَضَحَ فَرْجَهُ
(رواه أبو داود في سننه رقم ١٦٦ و صححه الشيخ الألباني في صحيح أبي داود)

حكم : صحيح

.
D’après ‘Uqbah ibn « Amir al-Juhan » le Prophète (ﷺ) a dit: « Qui accomplie les ablutions parfaitement puis lève son regard vers le ciel (*) et dit: «… ».
(Rapporté par Abou Daoud dans ses Sounan n°170, Hadith Daif, jugé faible par Cheikh Albani dans Daif Abou Daoud)

(*) Remarque: ce hadith est faible à cause de cet ajout qui stipule qu’il faut lever les yeux vers le ciel lorsque l’on fait l’invocation.

Ce qui donne en arabe « …. ثم رفع نظره إلى السماء …  »

Cet ajout a été jugé faible entre autres par:
– Cheikh Albani dans Irwa Al Ghali n°96, vol 1 p 135
– Cheikh Albani dans Daif Abou Daoud n°170
– L’imam Chawkani dans Neyl Al Awtar 1/216
– Cheikh Salim Al Hilali Oujaltou Al Raghib n°32 vol 1 p 76
– Cheikh Ahmed Chakir dans sa correction du Mousnad de l’imam Ahmed vol 1 p 208
– Cheikh Otheimine dans Charh Al Mumti’ vol 1 p 218

عن عمر ابن الخطاب رضي الله عنه قال رسول الله صلى الله عليه و سلم : فأحسن الوضوء : ثم رفع بصره إلى السماء ، فقال . . وساق الحديث .
(رواه أبو داود في سننه رقم ١٧٠ و أحمد في مسنده رقم ١٢١ و هذه الرواية التي فيها رفع البصر قد ضعفها أهل العلم

حكم : ضعيف

.
D’après Anas ibn Malik, un homme est allé vers le Messager d’Allah (ﷺ) fit ses ablutions en omettant de laver un endroit, de la taille d’un ongle, sur son pied [et que l’eau n’avait donc pas atteint]. Le Prophète (ﷺ) l’a alors aperçu et lui a dit: « Retourne et refais correctement tes ablutions»
(Rapporté par Abou Daoud dans ses Sounan n°173 et authentifié par Cheickh Al Albani dans son Sahih Abi Daoud, Hadith Sahîh)

عن نَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ رَجُلاً، جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ تَوَضَّأَ وَتَرَكَ عَلَى قَدَمَيْهِ مِثْلَ مَوْضِعِ الظُّفْرِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ارْجِعْ فَأَحْسِنْ وُضُوءَكَ ‏
(رواه أبو داود في سننه رقم ۱۷۳ و صححه الشيخ الألباني في صحيح أبي داود)

حكم : صحيح

.
D’après Aisha, Ummul Mu’minin, « Le Messager d’Allah (ﷺ) a été interrogé au sujet d’un homme trouvant de traces de sperme en se réveillant mais ne se rappelle pas d’avoir fait un rêve érotique, il repondit : « Il doit faire la grande ablution ». Quant au sujet de l’homme qui a fait un rêve érotique, ne trouvant aucune trace venant le confirmer, le Prophète (ﷺ) répondit: « Il ne doit pas faire la grande ablution »
Umm Salamah a alors demandé: « La femme qui se retrouve dans une telle situation doit elle prendre un bain rituel? »? Il a répondu: Oui. « Les femmes ne sont que les sœurs germaines des hommes »
(Rapporté par Abou Daoud dans ses Sounan n°236 et authentifié par Cheikh Albani dans Sahîh Abi Daoud, Hadith Hasan en dehors de la Parole de Umm Salamah)
عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الرَّجُلِ يَجِدُ الْبَلَلَ وَلاَ يَذْكُرُ احْتِلاَمًا قَالَ ‏:‏ يَغْتَسِلُ ‏‏ ‏.‏ وَعَنِ الرَّجُلِ يَرَى أَنَّهُ قَدِ احْتَلَمَ وَلاَ يَجِدُ الْبَلَلَ قَالَ ‏ »‏ لاَ غُسْلَ عَلَيْهِ ‏.‏ فَقَالَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ الْمَرْأَةُ تَرَى ذَلِكَ أَعَلَيْهَا غُسْلٌ قَالَ ‏ »‏ نَعَمْ إِنَّمَا النِّسَاءُ شَقَائِقُ الرِّجَالِ‏ ‏.‏
(رواه أبو داود في سننه رقم ۲۳۶ و حسنه الشيخ الألباني في صحيح أبي داود)

حكم : حسن إلاقول أم سليم … المرأة ترى

.
D’après Amr Ibn Al As ( رضي الله عنه ): « J’ai eu un rêve érotique dans une nuit froide de l’expédition de Dhat As Salasil, et j’ai craint de mourir si je me lavais, j’ai donc accompli les ablutions sèches et j’ai dirigé la prière de l’aube devant mes compagnons. Ils rapportèrent cela au Prophète (صلى الله عليه وسلم) qui dit:
« Ô Amr ! Tu as prié devant tes compagnons alors que tu étais en état d’irnpureté majeure ? ».
Je l’informai alors de ce qui m’avait empêché de me laver et je dis:
J’ai entendu la Parole d’Allah :

« Et ne vous tuez pas vous-mêmes. Allah, en vérité, est Miséricordieux envers vous. »
[Sourate 4 : les femmes, Verset 29]

وَلاَ تَقْتُلُواْ أَنفُسَكُمْ إِنَّ اللّهَ كَانَ بِكُمْ رَحِيماً

Le Messager d’Allah (صلى الله عليه وسلم) rit alors et ne me reprocha rien. »
(Rapporté par Abou Daoud dans ses Sounan n°334 et authentifié par Cheickh Al Albani dans son Sahih Abi Daoud, Hadith Sahîh)

عَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، قَالَ احْتَلَمْتُ فِي لَيْلَةٍ بَارِدَةٍ فِي غَزْوَةِ ذَاتِ السَّلاَسِلِ فَأَشْفَقْتُ إِنِ اغْتَسَلْتُ أَنْ أَهْلِكَ فَتَيَمَّمْتُ ثُمَّ صَلَّيْتُ بِأَصْحَابِي الصُّبْحَ فَذَكَرُوا ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ »‏ يَا عَمْرُو صَلَّيْتَ بِأَصْحَابِكَ وَأَنْتَ جُنُبٌ ‏ »‏ ‏.‏ فَأَخْبَرْتُهُ بِالَّذِي مَنَعَنِي مِنَ الاِغْتِسَالِ وَقُلْتُ إِنِّي سَمِعْتُ اللَّهَ يَقُولُ ‏{‏ وَلاَ تَقْتُلُوا أَنْفُسَكُمْ إِنَّ اللَّهَ كَانَ بِكُمْ رَحِيمًا ‏}‏ فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلَمْ يَقُلْ شَيْئًا ‏
(رواه أبو داود في سننه رقم ۳۳۴ و صححه الشيخ الألباني في صحيح أبي داود)

حكم : صحيح

.
D’après Abdallah Ibn ‘Amr Ibn Al Ass (qu’Allah les agrée), le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a dit: « Celui qui fait le ghousl le jour du vendredi, met du parfum de sa femme si elle en possède (1), met un de ses beaux habits, puis n’enjambe pas les cous (2) des gens et ne fait pas de futilité durant l’exhortation, ceci sera pour lui une expiation de ce qu’il y a entre les deux jumu’a.
Celui qui fait des futilités et enjambe le cou elle sera pour lui le dohr (3) ».
(Rapporté par Abou Daoud dans ses Sounan n°347 et authentifié par Cheikh Albani dans Sahîh Abi Daoud, Hadith Hasan)

(1) Cette phrase ne signifie pas que l’homme doit mettre un parfum avec une odeur féminine comme il en existe aujourd’hui. Ceci est interdit pour les hommes.
À l’époque le parfum des femmes avait une très légère odeur et était très coloré contrairement aux parfums de notre époque.

Le sens de cette phrase est d’appuyer le caractère recommandé de mettre du parfum le vendredi.

L’imam Nawawi a dit: « Ce parfum est celui qui est détestable pour les hommes, c’est celui dont la couleur est apparente mais son odeur est cachée; le fait qu’il soit ici permis pour les hommes en raison de la nécessité et de l’absence d’autre parfum montre que la recommandation d’utiliser le parfum est ici très appuyée ».
(Charh Sahih Mouslim hadith n°846)

(2) C’est à dire qu’il n’enjambe pas les gens quand il est dans la mosquée.

(3) C’est à dire qu’il n’a pas la récompense du jumu’a mais celle de la prière du dohr.
(Awn Al Ma’boud ‘Ala Charh Sounan Abi Daoud)

عن عبد الله بن عمرو ابن العاص رضي الله عنهما قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : من اغتسلَ يومَ الجمعةِ ومسَّ من طيبِ امرأتِهِ إن كانَ لَها، ولبسَ من صالحِ ثيابِهِ، ثمَّ لم يتخطَّ رقابَ النَّاسِ، ولم يلغُ عندَ الموعظةِ كانت كفَّارةً لما بينَهما، ومن لغا وتخطَّى رقابَ النَّاسِ كانت لَهُ ظُهرًا
(رواه أبو داود في سننه رقم ٣٤٧ و حسنه الشيخ الألباني في صحيح أبي داود)

حكم : حسن

.
D’après Abû Houreirah – Khawla bint Yasar a dit au Prophète (ﷺ) : « Ô Messager d’Allâh. Je n’ai qu’un vêtement, il a été taché par le sang des menstrues, comment dois-je faire? » – le Prophète (ﷺ) lui a dit : « Lorsque tu seras pure, lave-le (1) puis fais ta prière avec (2) » – elle a dit : « Ô Messager d’Allâh ! Et s’il y a encore des traces de sang ? » Il a répondu : « L’eau te suffit et les traces qui restent ne sont pas un mal ».
(Rapporté par Abou Daoud dans ses Sounan n°365 et authentifié par Cheikh Albani dans Sahîh Abi Daoud, Hadith Sahîh)

(1) L’endroit du vêtement qui a été taché par le sang.
(2) Le vêtement

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ خَوْلَةَ بِنْتَ يَسَارٍ، أَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ لَيْسَ لِي إِلاَّ ثَوْبٌ وَاحِدٌ وَأَنَا أَحِيضُ فِيهِ فَكَيْفَ أَصْنَعُ قَالَ ‏: إِذَا طَهُرْتِ فَاغْسِلِيهِ ثُمَّ صَلِّي فِيهِ ‏ ‏.‏ فَقَالَتْ فَإِنْ لَمْ يَخْرُجِ الدَّمُ قَالَ ‏ يَكْفِيكِ غَسْلُ الدَّمِ وَلاَ يَضُرُّكِ أَثَرُهُ
(رواه أبو داود في سننه رقم ۳۶۵ و صححه الشيخ الألباني في صحيح أبي داود)

حكم : صحيح

.
D’après Houmayda, j’ai dit à Oum Salama (qu’Allah l’agrée) l’épouse du Prophète (ﷺ): Je suis une femme qui a une longue traîne et je marche dans des endroits où il y a des impuretés.
Elle a dit: Le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a dit: « Purifiera le vêtement ce qui viendra après » (*).
(Rapporté par Abou Daoud dans ses Sounan n°383 et authentifié par Cheikh Albani dans Sahih Abi Daoud, Hadith Sahih)

(*) Les impuretés qui pourraient toucher ce qui traîne du vêtement de la femme sont purifiées par la terre pure dans laquelle elle marche ensuite.

عن حميدة أنها سألتْ أمَّ سلمةَ زوجَ النبيِّ صلَّى اللهُ عليهِ وسلَّمَ ، فقالت : إني امرأةٌ أُطيلُ ذَيلي ، وأمشي في المكانِ القذِرِ ؟ ! فقالت أمُّ سلمةَ : قال رسولُ اللهِ صلَّى اللهُ عليهِ وسلَّمَ : يُطهِّرُه ما بعدَه 
(رواه أبو داود في سننه رقم ٣٨٣ و صححه الشيخ الألباني في صحيح أبي داود)

حكم : صحيح

.
D’après une femme de Bani ‘Abdel Achhal, j’ai dit: Ô Messager d’Allah ! Nous avons un chemin vers la mosquée sur lequel il y a de la terre (*), comment devons-nous faire lorsqu’il pleut ?
Le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a dit: « N’y a t-il pas après un chemin meilleur ? ».
Elle a dit: Certes si.
Le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a dit: « Ainsi celui-ci pour celui-là ».
(Rapporté par Abou Daoud dans ses Sounan n°384 et authentifié par Cheikh Albani dans Sahih Abi Daoud, Hadith Sahih)

(*) C’est à dire qu’il y a des impuretés car la terre en elle-même est pure.
(voir Awn Al Ma’boud)

عن امرأة من بني عبدالأشهل قلتُ : يا رسولَ اللَّهِ إنَّ لَنا طريقًا إلى المسجد مُنْتِنَةً، فَكَيفَ نفعَلُ إذا مُطِرْنا؟ قالَ: أليسَ بعدَها طريقٌ هيَ أطيَبُ منها؟ قالت: قلتُ بلَى. قالَ: فَهَذِهِ بِهَذِهِ.
 (رواه أبو داود في سننه رقم ٣٨٤ و صححه الشيخ الألباني في صحيح أبي داود)

حكم : صحيح

.