Sunan Abou Daoud – 39 – Livre des Batailles (Kitab Al-Malahim)
« Les différentes communautés sont sur le point de se regrouper contre vous comme se regroupent les gens qui mangent autour d’un plat. »
Une personne a dit : Est ce que la cause de cela est que nous serons peu nombreux ce jour-là ?
Le Prophète ﷺ a dit : « Ce jour-là, vous serez plutôt nombreux. Mais vous serez comme l’écume du torrent (*). Allah va retirer des coeurs de vos ennemis la peur qu’ils avaient de vous et il mettra dans vos coeurs le -wahn- »
Une personne a dit : Ô Messager d’Allâh ! Qu’est ce que le -wahn- ?
Le Prophète ﷺ a dit : » L’amour de ce bas-monde et le fait de détester la mort. »
[Rapporté par Aboû Dâwoud n°4297 et authentifié par Al Albânî dans Sahih Abi Daoud, Hadîth Sahih]
(*) C’est à dire faibles et méprisables.
(رواه أبو داود في سننه رقم ٤٢٩٧ و حسنه الشيخ الألباني في صحيح أبي داود)
حكم : صحيح
(Rapporté par Abou Daoud dans ses Sounan n°4345 et authentifié par Cheikh Albani dans Sahih Abi Daoud, Hadith Hasan)
(1) C’est à dire qu’il a détesté ce péché avec son cœur et n’a pas pu réprouver le mal avec sa main ou avec sa langue.
(2) C’est à dire qu’il est préservé du péché.
(3) C’est à dire qu’il est associé dans le péché.
Ces commentaires sont tirés de Awn Al Ma’boud Bi Charh Sounan Abi Daoud.
(رواه أبو داود في سننه رقم ۴۳۴۵ و حسنه الشيخ الألباني في صحيح أبي داود)
حكم : حسن
(Rapporté par Abou Daoud dans ses Sounan n°4346 et authentifié par Cheikh Albani dans Sahih Abi Daoud, Hadith Hasan)
(1) C’est à dire qu’il a détesté ce péché avec son cœur et n’a pas pu réprouver le mal avec sa main ou avec sa langue.
(2) C’est à dire qu’il est préservé du péché.
Ces commentaires sont tirés de Awn Al Ma’boud Bi Charh Sounan Abi Daoud.
(رواه أبو داود في سننه رقم ۴۳۴۶ و حسنه الشيخ الألباني في صحيح أبي داود)
حكم : حسن
(Rapporté par Abou Daoud dans ses Sounan n°4347 et authentifié par Cheikh Albani dans Sahih Abi Daoud, Hadith Sahih)
Ainsi pour que ces châtiments soient levés, il faut se repentir des péchés qui ont été commis.
Allah a dit dans la sourate Ar Roum n°30 verset 41 (traduction rapprochée du sens du verset) : « Le désordre est apparu sur la terre et la mer (1) à cause de ce que les gens ont commis (2) afin qu’ils goûtent les mauvaises conséquences d’une partie de leurs actes afin que peut-être ils reviennent (3) ».
(1) C’est à dire que la vie quotidienne des gens se détériore à cause du manque qui touche leurs biens et à cause des maladies et des épidémies qui touchent leurs personnes et autre que cela.
(Taysir Al Karim Ar Rahman Fi Tefsir Kalam Al Mannan de Cheikh Sa’di p 643)
(2) C’est à dire comme péchés et désobéissances à Allah.
(Tefsir Sourat Ar Roum de Cheikh ‘Otheimine p 255)
(3) C’est à dire afin qu’ils se repentent et reviennent vers l’obéissance à Allah.
(Tefsir Sourat Ar Roum de Cheikh ‘Otheimine p 257)
قال الله تعالى : ظَهَرَ الْفَسَادُ فِي الْبَرِّ وَالْبَحْرِ بِمَا كَسَبَتْ أَيْدِي النَّاسِ لِيُذِيقَهُم بَعْضَ الَّذِي عَمِلُوا لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
(سورة الروم ٤١)
Il a été rapporté dans certains recueils de hadiths que le compagnon Al ‘Abbas Ibn ‘Abdel Mouttalib (qu’Allah l’agrée) aurait dit : « Aucun malheur n’a été descendu du ciel si ce n’est à cause d’un péché et aucun malheur n’a été levé si ce n’est par le repentir ».
(Rapporté par Al Daynawari dans Al Moujalasa Wa Jawahir Al Ilm n°727 et Ibn ‘Asakir dans Tarikh Dimachq vol 26 p 358)
يذكر عن العباس بن عبدالمطلب أنه قال : لم ينزل بلاء من السماء إلا بذنب ولا كشف إلا بتوبة
(رواه الدينَوَريّ المجالسة وجواهر العلم رقم ٧٢٧ و ابن عساكر في تاريخ دمشق ج ٢٦ ص ٣٥٨)
(رواه أبو داود في سننه رقم ٤٣٤٧ و صححه الشيخ الألباني في صحيح أبي داود)
حكم : صحيح