Sunan Abou Daoud – 43 – Livre du Bon Comportement (Kitab Al-Adab)

D’après ‘Aïcha, la mère des Croyants, Le Prophète (ﷺ) a dit : « Les actes de trois catégories de personnes ne sont pas notés, le fou tant qu’il n’a pas recouvré la raison, l’enfant avant sa puberté, et l’endormi tant qu’il ne s’est pas réveillé. » (*)
(Rapporté par Abou Daoud n°4398, An-Nasâ’î, et authentifié par Cheikh Al Albani dans Sahîh Abou Daoud, Hadith Sahîh)

(*) Dans ce hadith, le prophète (صلى الله عليه و سلم) a dit : « la plume est levé sur trois personne »

c’est-à-dire que les anges n’écrivent pas les actions de trois personnes :

« Celui qui dort jusqu’à ce qu’il se réveille » : une personne qui dors n’est pas responsable de ses actes.
« l’enfant jusqu’à ce qu’il atteigne l’âge de la puberté » : tant qu’il n’a pas atteint l’âge de la puberté, les anges ne note pas ses bonnes ou mauvaises action.
« le fou jusqu’à ce qu’il retrouve sa raison »

Ce hadith sert de base pour les jurisconsultes musulmans pour dire que les adorations obligatoires ne sont pas obligatoires pour ceux qui sont cités dans le hadith

Exemple la prière est obligatoire sur toutes personnes musulmanes hormis ces trois (Sont excusés).

عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ « ‏ رُفِعَ الْقَلَمُ عَنْ ثَلاَثَةٍ عَنِ النَّائِمِ حَتَّى يَسْتَيْقِظَ وَعَنِ الْمُبْتَلَى حَتَّى يَبْرَأَ وَعَنِ الصَّبِيِّ حَتَّى يَكْبَرَ ‏ »‏ ‏.‏
(رواه أبي داود و صححه الشيخ الألباني في صحيح أبي داود رقم ۴۳۹۸)

حكم : صحيح

.
D’après Mou’adh Ibn Anas (qu’Allah l’agrée), le Prophète (que la prière d’Allah et son salut soient sur lui) a dit: « Celui qui calme une colère alors qu’il était capable de l’extérioriser, Allah l’appellera devant toutes les créatures le jour de la résurrection et lui fera choisir parmi les houris (*) celles qu’il désire ».
(Rapporté par Abou Daoud dans ses Sounan n°4777 et authentifié par cheikh Albani dans Sahîh Daoud, Hadith Hasan)

(*) Les houris sont les femmes du paradis, leur wali (c’est à dire celui qui les donne à marier) est le Miséricordieux. Il les offre en mariage à ses serviteurs pieux et leur dote sont les bonnes actions.
(At Ta’liqat Ala Qasida Nouniya de Cheikh Saleh Al Fawzan p 1223)

عن معاذ بن أنس الجهني رضي الله عنه قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : من كظم غيظا وهو قادر على أن ينفذه دعاه الله سبحانه على رؤوس الخلائق حتى يخيره من الحور العين ما شاء
(رواه أبو داود في سننه رقم ۴۷۷۷ و صححه الشيخ الألباني في صحيح أبي داود)

حكم : حسن

.
D’après Abou Houreira (qu’Allah l’agrée), le Prophète (ﷺ) a dit : « Le croyant est naïf et généreux tandis que le désobéissant est malin et avare ».
(Rapporté par Abou Daoud dans ses Sounan n°4790 et authentifié par Cheikh Albani dans Sahîh Abou Daoud, Hadith Hasan)
عن أبي هريرة رضي الله عنه قال رسول الله صلى الله عليه و سلم : الْمُؤْمِنُ غِرٌّ كَرِيمٌ وَالْفَاجِرُ خِبٌّ لَئِيمٌ
(رواه أبو داود في سننه رقم ٤٧٩٠ و حسنه الشيخ الألباني في صحيح أبي داود)

حكم : حسن

.
D’après Abou Darda, que le messager d’Allah (ﷺ) a dit :
« Rien ne pèse plus lourd dans la balance du croyant le jour de la résurrection que le bon comportement »
(Rapporté par Abou Daoud dans ses Sounan n°4799 et authentifié par Cheikh Albani dans Sahih Abou Daoud, Hadith Sahîh)

عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ « ‏ مَا مِنْ شَىْءٍ أَثْقَلُ فِي الْمِيزَانِ مِنْ حُسْنِ الْخُلُقِ ‏ »‏ .‏
(رواه أبو داود في سننه رقم ۴۷۹۹ و صححه الشيخ الألباني في صحيح أبي داود)

حكم : صحيح

.
D’après Abou Oumama (qu’Allah l’agrée), le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a dit: « Je garantie une maison à la périphérie du paradis à celui qui délaisse la polémique même si il a raison, une maison au milieu du paradis à celui qui délaisse le mensonge même si il plaisante et une maison en haut du paradis à celui qui améliore son comportement ».
(Rapporté par Abou Daoud dans ses Sounan n°4800 et authentifié par Cheikh Albani dans Sahîh Abi Daoud, Hadith Hasan)
عن أبي أمامة رضي الله عنه قال رسول الله صلى الله عليه و سلم : أنا زعيم ببيت في ربض الجنة لمن ترك المراء وإن كان محقا وببيت في وسط الجنة لمن ترك الكذب وإن كان مازحا وببيت في أعلى الجنة لمن حسن خلقه
(رواه أبو داود في سننه رقم ٤٨٠٠ و حسنه الشيخ الألباني في صحيح أبي داود)

حكم : حسن

.
D’après Abou Houreira (qu’Allah l’agrée), le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a dit: « Celui qui ne remercie pas les gens n’a pas remercié Allah ».
(Rapporté par Abou Daoud dans ses Sounan n°4811 et authentifié par Cheikh Albani dans Sahîh Abou Daoud, Hadith Sahîh)
عن أبي هريرة رضي الله عنه قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : لاَ يَشْكُرُ اللَّهَ مَنْ لاَ يَشْكُرُ النَّاسَ
(رواه أبو داود في سننه رقم ٤٨١١ و صححه الشيخ الألباني في صحيح أبي داود)

حكم : صحيح

.
D’après Abou Houreira (qu’Allah l’agrée), le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a dit: « L’homme est sur la religion de son ami proche ainsi que l’un d’entre vous regarde qui il prend comme ami proche (*) ».
(Rapporté par Abou Daoud dans ses Sounan n°4833 et authentifié par Cheikh Albani dans Sahih Abi Daoud, Hadith Hasan)

(*) C’est à dire que la personne dont on est satisfaite au niveau de sa religion et de son comportement alors on le prend comme ami proche par contre celui pour qui ce n’est pas le cas alors on s’écarte de lui.
Ceci car l’ami proche a, en fonction de sa religion et de sa piété, une bonne influence ou une mauvaise influence sur la personne.
(Voir Awn Al Ma’boud ‘Ala Charh Sounan Abi Daoud)

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال النّبي صلّى الله عليه و سلّم : الرجلُ على دينِ خليلِه فلينظرْ أحدُكم من يُخالِلُ
(رواه أبو داود في سننه رقم ٤٨٣٣ و صححه الشيخ الألباني في صحيح أبي داود)

حكم : حسن

.
D’après Abou Moussa Al Ach’ari (qu’Allah l’agrée), le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a dit: « Certes fait partie de la vénération d’Allah d’honorer la personne âgée musulmane, d’honorer celui qui connait le Coran avec lequel il n’exagère pas et n’est pas négligeant, et d’honorer le dirigeant juste ».
(Rapporté par Abou Daoud dans ses Sounan n°4843 et authentifié par Cheikh Albani dans Sahih Abi Daoud, Hadith Hasan)
عن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه قال رسول الله صلى الله عليه و سلم : إن من إجلال الله إكرام ذي الشيبة المسلم وحامل القرآن غير الغالي فيه والجافي عنه وإكرام ذي السلطان المقسط
(رواه أبو داود في سننه رقم ٤٨٤٣ و حسنه الشيخ الألباني في صحيح أبي داود)

حكم : حسن

.
D’après ‘Amr ibn al-Sharid, d’après son père al-Sharid ibn Sûweyd (qu’Allah l’agrée) rapporte :
« Le Messager d’Allah (ﷺ), passa devant moi alors que j’étais assis ainsi : j’avais placé ma main gauche derrière mon dos tout en m’appuyant sur sa paume. »
Il me dit : « Tu t’asseois donc à la façon de ceux qui ont encouru la colère d’Allah ? ».
(Rapporté par Abou Daoud dans ses Sounan n°4848 et authentifié par Cheikh Albani dans Sahih Abi Daoud, Hadith Sahih)

عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ، عَنْ أَبِيهِ الشَّرِيدِ بْنِ سُوَيْدٍ، قَالَ مَرَّ بِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا جَالِسٌ هَكَذَا وَقَدْ وَضَعْتُ يَدِيَ الْيُسْرَى خَلْفَ ظَهْرِي وَاتَّكَأْتُ عَلَى أَلْيَةِ يَدِي فَقَالَ ‏ «‏ أَتَقْعُدُ قِعْدَةَ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ » ‏.‏
(رواه أبو داود في سننه رقم ۴۸۴۸ و حسنه الشيخ الألباني في صحيح أبي داود)

حكم : صحيح

.
D’après Iyad ibn Himar (al-Mujashi’i):
Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit: « Allah m’a révélé de vous ordonner l’humilité, afin que nul ne méprise un autre, et que nul n’opprime un autre. »
(Rapporté par Abou Daoud et authentifié par Cheikh Al Albani dans son Sahih Abi Daoud n°4895, Hadith Sahih)

عَنْ عِيَاضِ بْنِ حِمَارٍ، أَنَّهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ « إِن اللَّه أَوحَى إِليَّ أَنْ تَواضَعُوا حتى لا يَفْخَرَ أَحَدٌ عَلى أَحدٍ، ولا يَبغِيَ أَحَدٌ على أَحَد » ‏.‏
(رواه أبو داود في سننه رقم ۴۸۹۵ و حسنه الشيخ الألباني في صحيح أبي داود)

حكم : صحيح

.
D’après Abou Houreira (qu’Allah l’agrée), le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a dit: « Il y avait deux hommes parmi les Bani Israïl qui ne suivaient pas la même voie.
L’un deux était un pécheur et l’autre était une personne qui faisait des efforts dans l’adoration.
Celui qui faisait des efforts dans l’adoration ne cessait de voir l’autre commettre des péchés et il lui disait: Arrête de faire cela!
Un jour il l’a vu en train de commettre un péché et lui a dit: Arrête de faire cela !
L’autre lui a dit: Laisse moi! Par mon Seigneur, est-ce que tu as été envoyé pour me surveiller?
Alors il a dit: Par Allah! Allah ne va pas te pardonner et Il ne va pas te faire rentrer dans le paradis!
Alors les âmes des deux hommes ont été prises (*) et ils ont été rassemblés auprès du Seigneur des mondes qui a dit à celui qui faisait des efforts dans l’adoration: Est ce que tu savais ce que J’allais faire ou possédais-tu ce qu’il y a dans Ma Main?
Et Il a dit au pécheur: Va et rentre dans le paradis par Ma miséricorde.
Puis il a dit concernant l’autre: Ramenez le dans le feu ».
Abou Houreira (qu’Allah l’agrée) a dit: Je jure par Celui qui détient mon âme dans Sa Main ! Il a prononcé une parole qui lui a fait perdre sa vie d’ici-bas et celle de l’au-delà.
(Rapporté par Abou Daoud dans ses Sounan n°4901 et authentifié par Cheikh Albani dans Sahih Abi Daoud, Hadith Sahih)

(*) C’est à dire qu’ils sont morts.

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال النّبي صلّى الله عليه و سلّم :«‏ كَانَ رَجُلاَنِ فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ مُتَآخِيَيْنِ فَكَانَ أَحَدُهُمَا يُذْنِبُ وَالآخَرُ مُجْتَهِدٌ فِي الْعِبَادَةِ فَكَانَ لاَ يَزَالُ الْمُجْتَهِدُ يَرَى الآخَرَ عَلَى الذَّنْبِ فَيَقُولُ أَقْصِرْ ‏.‏ فَوَجَدَهُ يَوْمًا عَلَى ذَنْبٍ فَقَالَ لَهُ أَقْصِرْ فَقَالَ خَلِّنِي وَرَبِّي أَبُعِثْتَ عَلَىَّ رَقِيبًا فَقَالَ وَاللَّهِ لاَ يَغْفِرُ اللَّهُ لَكَ أَوْ لاَ يُدْخِلُكَ اللَّهُ الْجَنَّةَ ‏.‏ فَقُبِضَ أَرْوَاحُهُمَا فَاجْتَمَعَا عِنْدَ رَبِّ الْعَالَمِينَ فَقَالَ لِهَذَا الْمُجْتَهِدِ أَكُنْتَ بِي عَالِمًا أَوْ كُنْتَ عَلَى مَا فِي يَدِي قَادِرًا وَقَالَ لِلْمُذْنِبِ اذْهَبْ فَادْخُلِ الْجَنَّةَ بِرَحْمَتِي وَقَالَ لِلآخَرِ اذْهَبُوا بِهِ إِلَى النَّارِ ‏».‏ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَتَكَلَّمَ بِكَلِمَةٍ أَوْبَقَتْ دُنْيَاهُ وَآخِرَتَهُ ‏.‏
(رواه أبو داود في سننه رقم ٤٩٠١ و صححه الشيخ الألباني في تحقيق سنن أبي داود)

حكم : صحيح

.
D’après Abou Houreira (qu’Allah l’agrée), le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a dit:
« Le croyant est le miroir du croyant et le croyant est le frère du croyant. Il protège ce qu’il risque de perdre et le préserve en son absence ».
(Rapporté par Abou Daoud dans ses Sounan n°4918 et authentifié par cheikh Albani dans Sahîh Abi Daoud, Hadith Hasan)
ن أبي هريرة رضي الله عنه قال رسول الله صلى الله عليه و سلم : المؤمن مرآة المؤمن ، والمؤمن أخو المؤمن : يكف عليه ضيعته ويحوطه من ورائه
(رواه أبو داود في سننه رقم ٤٩١٨ و حسنه الشيخ الألباني في صحيح أبي داود)

حكم : حسن

.
D’après Nafi’, Ibn Omar (qu’Allah les agrée) a entendu un instrument de musique. Alors il a mis les doigts dans ses oreilles et s’est éloigné du chemin. Alors il m’a dit: Ô Nafi’! Est ce que tu entends quelque chose? J’ai dit: Non. Alors il a enlevé les doigts de ses oreilles et a dit: J’étais avec le Messager d’Allah (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) lorsqu’il a entendu une chose comme celle-ci et il a fait comme je viens de faire.
(Rapporté par Abou Daoud dans ses Sounan n°4924 et authentifié par cheikh Albani dans Sahîh Abi Daoud, Hadith Sahîh)
عن نافع : سمِعَ ابنُ عمرَ مِزْمارًا ، قال : فوَضَعَ أُصْبُعَيْه على أُذُنَيْه ، ونأَى عن الطريقِ ، وقال لي : يا نافعُ هل تَسْمَعُ شيئًا ؟ قال : فقلتُ : لا . قال : فرَفَعَ أُصْبُعَيْه مِن أُذُنَيْه ، وقال : كنتُ مع النبيِّ صلى الله عليه وسلم ، فسَمِعَ مثلَ هذا ! فصَنَعَ مثلَ هذا.
(رواه أبو داود في سننه رقم ٤٩٢٤ و صححه الشيخ الألباني في صحيح أبي داود)

حكم : صحيح

.
D’après Abou Houreira (qu’Allah l’agrée), le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a dit: « Celui qui soulage un croyant d’un souci parmi les soucis de l’ici-bas Allah le soulage d’un souci parmi les soucis de l’au-delà. Celui qui accorde une facilité à une personne endettée en difficulté Allah lui facilite dans l’ici-bas et dans l’au-delà. Et celui qui couvre un musulman (*) Allah le couvre dans l’ici-bas et dans l’au-delà. Et Allah aide son serviteur tant que le serviteur aide son frère ».
(Rapporté par Abou Daoud dans ses Sounan n°4946 et authentifié par Cheikh Albani dans Sahîh Abou Daoud, Hadith Sahîh)

(*) C’est à dire qu’il ne dévoile pas un péché qu’il a fait.

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال رسول الله صلى الله عليه و سلم : مَن نَفَّسَ عن مسلمٍ كُرْبَةً مِن كُرَبِ الدنيا نفَّسَ اللهُ عنه كُرْبَةً مِن كُرَبِ يومِ القيامةِ ، ومَن يَسَّرَ على مُعْسِرٍ يَسَّرَ اللهُ عليه في الدنيا والآخرة ، ومَن ستَرَ على مسلمٍ سَتَرَ اللهُ عليه في الدنيا والآخرة ، واللهُ في عونِ العبدِ ما كان العبدُ في عونِ أخيه
(رواه مسلم في صحيحه رقم ۴۹۴۶)

حكم : صحيح

.
D’après Wahb al-Djouchami, le Prophète (ﷺ) a dit:
« Adoptez les noms des Prophètes. Les noms les plus aimés d’Allah sont Abd Allah et Abd ar-Rahman. Et les plus désagréables sont Harb et Mourrah »
(Rapporté par Abou Daoud et authentifié par Cheickh Al Albani dans son Sahih Abi Daoud n°4950, Hadith Sahîh en dehors de la Parole « Adoptez les noms des Prophètes » )

، عَنْ أَبِي وَهْبٍ الْجُشَمِيِّ، وَكَانَتْ، لَهُ صُحْبَةٌ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ « ‏ تَسَمَّوْا بِأَسْمَاءِ الأَنْبِيَاءِ وَأَحَبُّ الأَسْمَاءِ إِلَى اللَّهِ عَبْدُ اللَّهِ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ وَأَصْدَقُهَا حَارِثٌ وَهَمَّامٌ وَأَقْبَحُهَا حَرْبٌ وَمُرَّةُ ‏ »‏ ‏.
(رواه أبو داود في سننه رقم ۴۹۵۰ و صححه الشيخ الألباني في صححه أبي داود)

حكم : صحيح دون قوله: تسموا بأسماء الأنبياء

.
D’après Abdallah Ibn Amir (qu’Allah l’agrée), un jour ma mère m’a appelé alors que le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) était assis dans notre maison. Elle a dit: Viens je vais te donner quelque chose. Le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) lui dit: « Que veux-tu lui donner? ». Elle répondit: Je veux lui donner des dattes. Alors le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) lui a dit: « Certes si tu ne lui avais rien donné un mensonge aurait été écrit contre toi ».
(Rapporté par Abou Daoud dans ses Sounan n°4991 et authentifié par Cheikh Albani dans Sahih Abi Daoud, Hqdith Hasan)
عن عبدالله بن عامر رضي الله عنه : دعتْني أُمي يومًا ورسولُ اللهِ صلى اللهُ عليه وسلم قاعدٌ في بيتِنا فقالتْ: ها تعالَ أُعطيكَ فقال لها رسولُ اللهِ صلَّى اللهُ عليهِ وسلَّمَ وما أردتِ أنْ تعطيهِ ؟ قالتْ : أُعطيهِ تمرًا، فقال لها رسولُ اللهِ صلَّى اللهُ عليهِ وسلَّمَ : أما إنك لو لمْ تُعطيهِ شيئًا كُتبتْ عليكِ كَذِبةٌ
(رواه أبو داود في سننه رقم ٤٩٩١ و حسنه الشيخ الألباني في صحيح أبي داود)

حكم : حسن

.
D’après Yazid Ibn ‘Abdillah (qu’Allah l’agrée), le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a dit : « Qu’aucun d’entre vous ne prenne une chose appartenant à son frère que ce soit en plaisantant (1) ou sérieusement (2) ».
(Rapporté par Abou Daoud dans ses Sounan n°5003 et authentifié par Cheikh Albani dans Sahih Abi Daoud, Hadith Hasan)

(1) Car ceci va rendre la personne triste car elle va penser qu’on lui a volé cette chose qui lui appartient or il ne convient pas à un musulman de rendre son frère triste et de mal agir avec lui.
(Charh Sounan Abi Daoud de Cheikh Al Abad, cours n°568)

(2) Ceci est le vol qui est interdit par consensus de la communauté.

عن يزيد بن عبدالله رضي الله عنه قال النبي صلى الله عليه و سلم : لا يأْخذَنَّ أحدُكم متاعَ أخيهِ لاعبًا ولا جادًّا
(رواه أبو داود في سننه رقم ٥٠٠٣ و حسنه الشيخ الألباني في صحيح أبي داود)

حكم : حسن

.
D’après Abder Rahman Ibn Abi Leyla (qu’Allah l’agrée), les compagnons du Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) m’ont informé qu’ils étaient une fois en voyage avec le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) lorsqu’un homme parmi eux s’est endormi. Certains lui ont prit une corde qu’il avait et cela l’a fait sursauter. Alors le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a dit: « Il n’est pas permis à un musulman de faire peur à un musulman » (*).
(Rapporté par Abou Daoud dans ses Sunan n°5004 et authentifié par Cheikh Albani dans Saîh Abi Daoud, Hdith Sahîh)

(*) L’imam Abder Raouf Al Mounawi a dit: Même si cela est fait pour plaisanter car il y a une gêne réelle dans cette chose.
(Voir Awn Al Ma’boud ‘Ala charh Sounan Abi Daoud)

عن عبد الرحمن بن أبي ليلى قال حدثنا أصحاب محمد صلى الله عليه وسلم أنهم كانوا يسيرون مع النبي صلى الله عليه وسلم فنام رجل منهم فانطلق بعضهم إلى حبل معه فأخذه ففزع فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: لا يحل لمسلم أن يروع مسلما
(رواه أبو داود في سننه رقم ٥٠٠٤ و صححه الشيخ الألباني في صحيح أبي داود)

حكم : صحيح

.
D’après ‘Abdallah Ibn ‘Amr (qu’Allah les agrée), le Prophète (que la prière d’Allah et son salut soient sur lui) a dit: « Il y a deux caractéristiques auxquelles aucun serviteur musulman n’est assidu sans qu’il ne rentre dans le paradis. Elles sont faciles et ceux qui les mettent en pratiquent ne sont pas nombreux.
Faire après chaque prière le tesbih 10 fois, le tehmid 10 fois, le tekbir 10 fois, ceci fait 150 sur la langue et 1500 dans la balance.
Et lorsqu’il se couche il fait le tekbir 34 fois, le tehmid 33 fois et le tesbih 33 fois, ceci fait 100 sur la langue et 1000 dans la balance ».
J’ai vu le Prophète (que la prière d’Allah et son salut soient sur lui) les compter avec sa main.
Ils ont dit: « Ô Messager d’Allah comment ce fait-il que ces deux actes soient faciles et que ceux qui les mettent en pratique ne soient pas nombreux ?
Le Prophète (que la prière d’Allah et son salut soient sur lui) a dit: « Le diable vient à l’un d’entre vous au moment de dormir et le fait dormir avant qu’il n’ai dit ces paroles et il vient vers lui dans sa prière en lui rappelant un besoin avant qu’il les aient dites ».
(Rapporté par Abou Daoud dans ses Sounan n°5065 et authentifié par Cheikh Albani dans Sahih Abi Daoud, Hadith Sahîh)
عن عبدالله بن عمرو رضي الله عنهما قال رسول الله صلى الله عليه و سلم : خصلتان لا يحافظ عليهما عبد مسلم إلا دخل الجنة هما يسير ومن يعمل بهما قليل . يسبح في دبر كل صلاة عشرا ويحمد عشرا ويكبر عشرا فذلك خمسون ومائة باللسان وألف وخمسمائة في الميزان . ويكبر أربعا وثلاثين إذا أخذ مضجعه ويحمد ثلاثا وثلاثين ويسبح ثلاثا وثلاثين فذلك مائة باللسان وألف في الميزان .
فلقد رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يعقدها بيده
قالوا : يا رسول الله ، كيف هما يسير ومن يعمل بهما قليل ؟
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : يأتي أحدكم الشيطان في منامه فينومه قبل أن يقوله ويأتيه في صلاته فيذكره حاجة قبل أن يقولها
(رواه أبو داود في سننه رقم ٥٠٦٥ و صححه الشيخ الألباني في صحيح أبي داود)

حكم : صحيح

.
D’après Abdallah Ibn Khoubaib (qu’Allah l’agrée), nous avons été touchés par une pluie fine et l’obscurité. Alors nous avons attendu le Prophète (ﷺ) afin qu’il fasse imam pour nous. Nous l’avons trouvé et il a dit: « Avez vous prié? » Alors je n’ai rien dit. Il m’a dit: « Dis! » mais je n’ai rien dit. Puis il m’a dit: « Dis! » mais je n’ai rien dit. Puis il m’a dit: « Dis! » J’ai dit: Que dois-je dire? Il a dit: « ‘Qoul Houwa Llahou Ahad’ et les deux protectrices trois fois le matin et l’après-midi, cela te suffira contre toute chose »
(Rapporté par Abou Daoud dans ses Sounan n°5082 et authentifié par Cheikh Albani dans Sahih Abi Daoud, Hadith Hasan)

« Qoul Houwa Llahou Ahad » est la sourate n°112 et les deux protectrices sont les sourates 113 et 114

عن عبدالله بن خبيب رضي الله عنه : خرجنا في ليلة مطر وظلمة شديدة نطلب رسول الله صلى الله عليه وسلم ليصلي لنا ، فأدركناه ، فقال : أصليتم ؟ فلم أقل شيئا ، فقال : قل . فلم أقل شيئا ، ثم قال : قل فلم أقل شيئا ، ثم قال : قل : فقلت : يا رسول الله ما أقول ؟ قال : { قل هو الله أحد } والمعوذتين حين تمسي وحين تصبح ثلاث مرات تكفيك من كل شيء
(رواه أبو داود في سننه رقم ٥٠٨٢ و حسنه الشيخ الألباني في صحيح أبي داود)

حكم : حسن

 

.
D’après Al-Miqdâd Ibn Ma’d Yakrib [radiya-l-lâhu ‘anhu] :
Le Prophète صلى اللهُ عليه و سلم a dit : « Lorsque l’homme aime son frère (en religion) qu’il lui fasse savoir qu’il l’aime. »
(Rapporté par Abou Daoud et authentifié par Cheickh Al Albani dans son Sahih Abi Daoud n°5124, Hadith Sahîh)
 عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِيكَرِبَ، – وَقَدْ كَانَ أَدْرَكَهُ – عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ « ‏ إِذَا أَحَبَّ الرَّجُلُ أَخَاهُ فَلْيُخْبِرْهُ أَنَّهُ يُحِبُّهُ » ‏
(رواه أبو داود في سننه  و صححه الشيخ الألباني في صحيح أبي داود رقم ۵۱۲۴)

حكم : صحيح

.
D’après Abou Dhar (qu’Allah l’agrée), j’ai dit: Ô Messager d’Allah ! Un homme aime des gens mais ne peut oeuvrer comme ils oeuvrent ?
Le Prophète (que la prière d’Allah et son salut soient sur lui) a dit: « Tu es ô Abou Dhar avec ceux que tu aimes ».
Abou Dhar a dit: Certes j’aime Allah et son Messager.
Le Prophète (que la prière d’Allah et son salut soient sur lui) a dit: « Tu es certes avec ceux que tu aimes ».
Ensuite Abou Dhar répéta cela et le Prophète (que la prière d’Allah et son salut soient sur lui) répéta aussi sa réponse ».
(Rapporté par Abou Daoud dans ses sounans n°5126 et authentifié par Cheikh Albani dans Sahih Abi Daoud, Hadith Sahîh)
عن أبي ذر رضي الله عنه أنه قال يا رسولَ اللهِ ! الرجلُ يحبُّ القومَ ولا يستطيعُ أن يعملَ كعملِهم ؟ قال: أنت يا أبا ذَرٍّ مع من أحببتَ. قال: فإني أُحبُّ اللهَ ورسولَه، قال: فإنك مع من أحببتَ. قال: فأعادَها أبو ذَرٍّ، فأعادَها رسولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم.
(رواه أبو داود رقم ۵۱۲۶ و صححه الشيخ الألباني في صحيح أبي داود)

حكم : صحيح

.
D’après Abdallah Ibn Omar (qu’Allah les agrée), un homme s’est rendu vers le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) et a dit: Ô Messager d’Allah ! Combien de fois dois-je passer outre vis-à-vis de mon servant (*)?
Le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) s’est tût. Après que l’homme ait posé la question trois fois, le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a dit: « Chaque jour soixante dix fois ».
(Rapporté par Abou Daoud dans ses Sounan n°5164 et authentifié par Cheikh Albani dans Sahih Abi Daoud, Hadith Sahih)

(*) C’est à dire des erreurs et des fautes que peut faire mon servant.

عن عبد الله بن عمر رضي الله عنهما جاء رجلٌ إلى النبيِّ صلى الله عليه وسلم فقال: يا رسولَ اللهِ، كم نعفو عن الخادمِ فصمَتَ، ثم أعادَ عليه الكلامَ فصَمَتَ، فلما كان في الثالثةِ قال: اعفوا عنه في كل يومٍ سبعين مرةٍ.
(رواه أبو داود في سننه رقم ٥١٦٤ و صححه الشيخ الألباني في صحيح أبي داود)

حكم : صحيح

.
D’après Houzayl Ibn Charjil (qu’Allah l’agrée) : Un homme est venu et s’est arrêté devant la porte du Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui).
Il a demandé la permission d’entrer alors qu’il était face à la porte.
Le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) lui a dit : Tu dois te mettre là ou là (1) car certes la demande de permission n’a été instituée que vis-à-vis du regard (2) ».
(Rapporté par Abou Daoud dans ses Sounan n°5174 et authentifié par Cheikh Albani dans Sahîh Daoud, Hadith Sahîh)

(1) C’est à dire que le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) lui a indiqué le fait de se mettre aux extrémités de la porte et pas devant la porte.
(Charh Sounan Abi Daoud de Cheikh Al ‘Abad cours n°587)

(2) C’est à dire afin que l’on ne puisse pas voir ce que les gens de la maison ne souhaitent pas que l’on voit.
(Voir Awn Al Ma’boud)

عن هزيل بن شرحبيل رضي الله عنه قال : جاء رجل فوقف على باب النبي صلى الله عليه وسلم يستأذن فقام على الباب مستقبل الباب
فقال له النبي صلى الله عليه وسلم : هكذا أو هكذا فإنما الاستئذان من النظر
(رواه أبو داود في سننه رقم ٥١٧٤ و صححه الشيخ الألباني فيصحيح أبي داود)

حكم : صحيح

.
D’après Abou Houreira (qu’Allah l’agrée), le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a dit: « Lorsque l’un d’entre vous s’arrête dans une assise (1) qu’il passe le salam, ensuite lorsqu’il veut se lever, qu’il passe le salam et le premier n’a pas plus de droit que le dernier (2) ».
(Rapporté par Abou Daoud dans ses Sounan n°5208 et authentifié par Cheikh Albani dans Sahih Abi Daoud, Hadith Hasan Sahih)

(1) C’est à dire auprès d’un groupe de gens qui sont en train de discuter.

(2) C’est à dire que passer le salam lorsque l’on arrive dans une assise ou autre n’est pas plus important que passer le salam lorsque l’on quitte cette assise.

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : إذا انتهى أحدُكم إلى المجلسِ فليسلِّم، فإذا أراد أن يقوم فلْيسلمْ ؛ فليستِ الأولى بأحقُّ من الآخرةِ
(رواه أبو داود في سننه رقم ٥٢٠٨ و صححه الشيخ الألباني في تحقيق سنن أبي داود)

حكم : حسن صحيح

.
D’après Al Bara Ibn Azib (qu’Allah l’agrée), je suis rentré avec Abou Bakr (qu’Allah l’agrée) lorsqu’il venait d’arriver à Médine alors il trouva sa fille Aicha allongée car elle était touchée par la fièvre. Abou Bakr est allé vers elle et lui a dit: Comment vas-tu ma petite fille? Et il l’embrassa sur la joue.
(Rapporté par Abou Daoud dans ses Sounan n°5222 et authentifié par Cheikh Albani dans Sahih Abi Daoud, Hadith Sahih)
عن البراء بن عازب رضي الله عنه دخلت مع أبي بكر أول ما قدم المدينة . فإذا عائشة ابنته مضجعة قد أصابتها حمى . فأتاها أبو بكر فقال لها : كيف أنت يا بنية ؟ وقبل خدها
(رواه أبو داود في سننه رقم ٥٢٢٢ و صححه الشيخ الألباني في صحيح أبي داود)

حكم : صحيح

.
D’après ‘Abdallah Ibn ‘Amr (qu’Allah les agrée lui et son père), le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) est passé près de nous alors que nous étions en train de réparer une maison en bois et en feuille de palmier qui nous appartenait.
Il a dit: « Qu’est ce que ceci ? ».
J’ai dit: C’est une maison en bois et en feuille de palmier qui nous appartient et qui est sur le point de s’écrouler alors nous la réparons.
Le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a dit: « Je vois que la chose sera plus rapide que cela (*) ».
(Rapporté par Abou Daoud dans ses Sounan n°5236 et authentifié par Cheikh Albani dans Sahîh Abi Daoud, Hadith Sahîh)

(*) C’est à dire que la mort va venir plus vite que l’écroulement de ce mur ou cette maison.
(Awn Al Ma’boud Charh Sounan Abi Daoud)

Ainsi les gens sensés doivent s’empresser d’accomplir les bonnes actions et de se repentir des péchés qu’ils ont fait avant que la mort ne les surprenne.

عن عبدالله بن عمرو رضي الله عنهما قال : مرَّ عليَّ رسولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم ، ونحن نُعالجُ خُصًّا لنا وَهَى
، فقال : ما هذا ؟
فقُلْنَا : خُصٌّ لنا وَهَى فنحن نُصْلِحُه
فقال رسولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم : ما أَرى الأمرَ إلا أَعْجَلَ مِن ذلك
(رواه أبو داود في سننه رقم ٥٢٣٦ و صححه الشيخ الألباني في صحيح أبي داود)

حكم : صحيح

.
D’après ‘Abdallah Ibn ‘Abbas (qu’Allah les agrée), le Prophète (que la prière d’Allah et son salut soit sur lui) a interdit de tuer 4 animaux: la fourmi, l’abeille, la huppe et la pie-grièche.
(Rapporté par Abou Daoud dans ses Sounan n°5267 et authentifié par Cheikh Albani dans Sahih Abi Daoud, Hadith Sahîh)

Il faut par contre préciser qu’il est permis de tuer ces animaux s’ils nous causent du tort.
(Charh Sounan Abi Daoud de cheikh Al ‘Abad, dars n°596)

عن عبدالله ابن عباس رضي الله عنهما أن النبي صلى الله عليه وسلم نهى عن قتل أربع من الدواب : النملة والنحلة والهدهد والصرد
(رواه أبو داود في سننه رقم ٥٢٦٧ و صححه الشيخ الألباني في صحيح أبي داود)

حكم : صحيح

.
D’après ‘AbderRahmân Ibn ‘Othmân (Qu’Allah l’agrée) : Un médecin interrogea le prophète ﷺ au sujet de la grenouille, de la mettre dans un remède. Le prophète ﷺ lui interdît de la tuer.».
(Rapporté par Abou Daoud dans ses sounans et authentifié par Cheikh Albani dans la Sahih Abou Daoud n°5269, Hadith Sahîh)

عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُثْمَانَ، أَنَّ طَبِيبًا، سَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنْ ضِفْدَعٍ يَجْعَلُهَا فِي دَوَاءٍ فَنَهَاهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ قَتْلِهَا
(رواه أبو داود و صححه الشيخ الألباني في صحيح أبي داود رقم رقم ١٨٠٥)

حكم : صحيح

.