Sunan Nasa’i – 44 – Livre des Transactions Financières

D’après ‘Abdallah Ibn ‘Otba : Maymouna, la femme du Prophète (qu’Allah l’agrée), s’est endettée.
On lui a dit : Ô Mère des croyants ! Tu t’endettes alors que tu n’as pas de quoi rembourser ?
Elle a dit : J’ai certes entendu le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) dire : « Celui qui contracte une dette et a l’intention de la rembourser, Allah وجل l’aide ».
(Rapporté par Nasai dans ses Sounan n°4687 et authentifié par Cheikh Albani dans Sahih Nasai, Hadith Sahih)
عن عبيد الله بن عبد الله بن عتبة، أن ميمونة، زوج النبي صلى الله عليه وسلم استدانت فقيل لها يا أم المؤمنين تستدينين وليس عندك وفاء قالت إني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول ‏ « ‏ من أخذ دينا وهو يريد أن يؤديه أعانه الله عز وجل ‏ » 
(رواه النسائي في سننه رقم ٤٦٨٧ و صححه الشيخ الألباني في صحيح النسائي)

حكم : صحيح

.
D’après Ach Charid Ibn Souwayd (qu’Allah l’agrée), le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a dit: « Le fait qu’une personne qui a les moyens de rembourser retarde le paiement d’une dette rend permis son honneur (1) et sa punition (2) ».
(Rapporté par Nasai dans ses Sounan n°4689 et authentifié par Cheikh Albani dans sa correction de Sounan Nasai)

(1) C’est à dire que la personne à qui il doit rembourser la dette a le droit de dire des choses comme par exemple : -Il a été injuste envers moi…-.

(2) C’est à dire que le juge peut le punir, l’emprisonner…

Voir Charh Sounan Nasai de Cheikh Ali Ibn Adam Al Etiopi vol 35 p 293

عن الشريد بن سويد رضي الله عنه قال رسول الله صلّى الله عليه و سلّم : لي الواجد يحل عرضه وعقوبته 
(رواه النسائي في سننه رقم ٤٦٨٩ و حسنه الشيخ الألباني في صحيح النسائي)

حكم : حسن

.
D’après Abou Houreira (qu’Allah l’agrée), le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a dit: « Un homme qui n’avait fait absolument aucun bien prêtait aux gens (1) et il disait à son envoyé (2) : Prends ce qui est facile (3) et laisse ce qui est difficile et passe dessus (4) ainsi peut-être qu’Allah passera sur nos péchés.

Lorsqu’il est mort, Allah lui a dit : Est-ce que tu as fait quelque chose de bien ?

Il répondit : Non si ce n’est que j’avais un jeune employé et je prêtais aux gens. Ainsi lorsque je l’envoyais pour récupérer les dettes, je lui disais : Prends ce qui est facile et laisse ce qui est difficile et passe dessus ainsi peut-être qu’Allah passera sur nos péchés.

Allah a dit : Je t’ai certes pardonné ».

(Rapporté par Nasai dans ses Sounan n°4694 et authentifié par Cheikh Albani dans Sahih Nasai, Hadith Hasan Sahih)

(1) C’est à dire qu’il vendait et accordait des délais de paiement.

(2) C’est à dire à la personne qu’il envoyait pour récupérer les dettes des gens.

(3) C’est à dire : Prends ce que la personne endettée peut donner.

(4) C’est à dire : N’insiste pas concernant ce qu’il ne peut pas donner.

(Charh Sounan Nasai de Cheikh Al Etiopi vol 35 p 310)

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال النّبي صلّى الله عليه و سلّم : إن رجلاً لم يعمل خيرًا قطُّ وكان يُدايِنُ النّاسَ فيقولُ لرسولِه : خذ ما تَيسَّرَ واتركْ ما عَسُرَ وتَجاوزْ لعلّ اللهَ أن يتجاوزَ عنّا

فلمّا هلك قال اللهُ له : هل عَمِلتَ خيرًا قطُّ ؟

قال : لا إلاّ أنّه كان لي غلامٌ وكنتُ أُداينُ النّاسَ فإذا بعثتُه ليتقاضى قلتُ له : خذ ما تَيسَّرَ واترك ما عَسُرَ وتجاوزْ لعلّ اللهَ يتجاوزُ عنّا

قال اللهُ : قد تجاوزتُ عنك

((رواه النسائي في سننه رقم ٤٦٩٤ و صححه الشيخ الألباني في تحقيق سنن النسائي)

حكم :حسن صحيح

.