Sahih At Targhib – 17 – Livre du mariage

D’après Ali Ibn Abi Talib (qu’Allah l’agrée), le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a dit: « Ô Ali! Tu as certes un trésor au paradis et tu es certes le Dhoul Qarnayn (*) de cette communauté. Ne fais pas suivre le regard par un regard car certes le premier est pour toi et l’autre n’est pas pour toi ».
(Rapporté par Ahmed et authentifié par Cheikh Albani dans Sahih Taghrib n°1902, Hadith Hasan li Ghayrihi)

(*) Allah a mentionné l’histoire de Dhoul Qarnayn dans la sourate Kahf (n°18) à partir du verset 83.

عن علي بن أبي طالب رضي الله عنه قال النبي صلى الله عليه وسلم : يا علي إن لك كنزا في الجنة وإنك ذو قرنيها فلا تتبع النظرة النظرة فإنما لك الأولى وليست لك الآخرة
(رواه أحمد و صححه الشيخ الألباني في صحيح الترغيب و الترهيب رقم ١٩٠٢)
حكم : حسن لغيره

.
D’après Ibn ‘Abbas (qu’Allah les agrée), le Prophète (que la prière d’Allah et son salut soient sur lui) a dit: « Que celui qui croit en Allah et au jour dernier qu’il ne reste pas seul avec une femme sans qu’il n’y ait entre lui et elle un mahram ».
(Rapporté par Tabarani et authentifié par Cheikh Albani dans Sahih Targhib n°1909, Hadith Sahîh)
عن ابن عباس رضي الله عنهما قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فلا يخلون بامرأة ليس بينها وبينه محرم
(رواه الطبراني و صححه الشيخ الألباني في صحيح الترغيب و الترهيب رقم ١٩٠٩)

حكم : صحيح

.
D’après Sa’d Ibn Abi Waqqas (qu’Allah l’agrée), le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a dit: « Quatre choses font partie du bonheur: la femme pieuse, la maison spacieuse, le voisin pieux et la bonne monture.
Et quatre choses font partie du malheur: le mauvais voisin, la mauvaise femme, la mauvaise monture et le logement trop petit ».
(Rapporté par Ibn Hibban et authentifié par Cheikh Albani dans Sahih Targhib n°1914, Hadith Sahîh)
عن سعد بن أبي وقاص رضي الله عنه قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : أربع من السعادة المرأة الصالحة والمسكن الواسع والجار الصالح والمركب الهنيء وأربع من الشقاء الجار السوء والمرأة السوء والمركب السوء والمسكن الضيق
(رواه ابن حبان و صححه الشيخ الألباني في صحيح الترغيب و الترهيب رقم ١٩١٤)

حكم : صحيح

.
D’après Anas (qu’Allah l’agrée), le Prophète (que la prière d’Allah et son salut soient sur lui) a dit: « Lorsque le serviteur se marie, il a certes complété la moitié de sa religion alors qu’il craigne Allah pour l’autre moitié ».
(Rapporté par Al Bayhaqi et authentifié par Cheikh Albani dans Sahih Targhib n°1916, Hadith Sahîh li Ghayrihi)
عن أنس رضي الله عنه قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : إذا تزوج العبد فقد استكمل نصف الدين فليتق الله في النصف الباقي
(رواه للبيهقي و حسنه الشيخ الألباني في صحيح الترغيب و الترهيب رقم ١٩١٦)

حكم : صحيح لغيره

.
D’après Anas Ibn Malik (qu’Allah l’agrée), le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a dit : « Celui a qui Allah a accordé une femme pieuse, il l’a certes aidé à la moitié de sa religion alors qu’il craigne Allah pour l’autre moitié ».
(Rapporté par Tabarani et authentifié par Cheikh Albani dans Sahih Targhib n°1916, Hadith Hasan li Ghayrihi)

(*) Il existe une autre version rapporté par Bayhaqi et authentifié par Cheikh Albani dans Sahih Targhib n°1916 (toujours au même numéro)

عن أنس بن مالك رضي الله عنه قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : من رزقه الله امرأة صالحة فقد أعانه على شطر دينه فليتق الله في الشطر الباقي
(رواه الطبراني و حسنه الشيخ الألباني في صحيح الترغيب و الترهيب رقم ١٩١٦)

حكم : حسن لغيره

.
D’après ‘Abder Rahman Ibn ‘Awf (qu’Allah l’agrée), le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a dit: « Si la femme prie ses cinq (1), qu’elle jeûne son mois (2), préserve son sexe (3) et obéit à son mari (4) alors il lui sera dit: Rentre dans le paradis par celle de ses portes que tu veux ».
(Rapporté par Ahmed et authentifié par Cheikh Albani dans Sahih Al Targhib n°1932, Hadith Sahih li Ghayrihi)

(1) C’est à dire ses cinq prières obligatoires.
(2) C’est à dire le mois de Ramadan.
(3) C’est à dire qu’elle n’a pas de relations sexuelles interdites et ne pratique pas d’homosexualité.
(4) C’est à dire dans ce qui n’est pas une désobéissance à Allah.
(Fayd Al Qadir, hadith n°725)

عن عبدالرحمن بن عوف رضي الله عنه قال النّبي صلّى الله عليه و سلّم : إذا صَلَّتْ المرأةُ خمسَها ، وصامَتْ شَهْرَها ، وحفظَتْ فَرْجَها ، وأَطَاعَتْ زَوْجَها ، قيل لها : ادْخُلِي الجنةَ من أَيِّ أبوابِ الجنةِ شِئْتِ .
(رواه أحمد و حسنه الشيخ الألباني في صحيح الترغيب و الترهيب رقم ١٩٣٢)

حكم : حسن لغيره

.
D’après Husayn Ibn Mihsan, une de mes tantes est allée voir le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) qui lui a dit: « Est-ce que tu as un mari ? ».
Elle a dit: Oui.
Le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a dit: « Comment es-tu avec lui ? ».
Elle a dit: Je ne lui désobéis pas sauf si je n’en suis pas capable.
Le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a dit alors: « Regardes comment tu es avec lui car il est certes ton paradis et ton enfer ».
(Rapporté par Ahmed dans son mousnad n°27352 et authentifié par Cheikh Albani dans Sahih Targhib n°1933, Hadith Sahîh)
عن حصين بن محصن أن عمة له أتت النبي صلى الله عليه وسلم فقال لها: أذات زوج أنت ؟
قالت : نعم
قال : كيف أنت له ؟
قالت : ما آلوه إلا ما عجزت عنه
قال : فانظري أين أنت منه فإنه جنتك ونارك
(رواه أحمد في مسنده رقم ٢٧٣٥٢ و صححه الشيخ الألباني في صحيح الترغيب و الترهيب رقم ١٩٣٣

حكم : صحيح

.
D’après Abou Said Al Khoudri (qu’Allah l’agrée), un homme est venu voir le Prophète (que la prière d’Allah et son salut soient sur lui) avec sa fille et il a dit: Certes ma fille-ci refuse de se marier.
Le Prophète (que la prière d’Allah et son salut soient sur lui) lui a dit: « Obéis à ton père ».
Elle a dit: Je jure par celui qui t’a envoyé avec la vérité que je ne vais pas me marier jusqu’à ce que tu m’ai informé du droit du mari sur sa femme.
Le Prophète (que la prière d’Allah et son salut soient sur lui) a dit: « Le droit du mari sur sa femme est que même si il avait une blessure que tu aurais léché ou que du pus ou du sang coule de ses narines et que tu l’ais avalé tu n’aurais pas donné son droit (*) »
Elle a dit alors: Je jure par celui qui t’a envoyé avec la vérité que je ne me marierais jamais.
Le Prophète (que la prière d’Allah et son salut soient sur lui) a dit: « Ne marriez les femmes qu’avec leur consentement (**) ».
(Rapporté par Al Bazzar et authentifié par Cheikh Albani dans Sahih Targhib n°1934, Hadith Hasan Sahîh)

(*) Le sens de cette phrase n’est pas que l’épouse doit lécher les blessures de son mari ou avaler le sang qui coule de son nez mais ceci est une image très explicite pour montrer le grand droit de l’époux sur son épouse.

(**) Ce hadith et d’autres ahadiths similaires montrent clairement qu’il est interdit de marier une femme sans son consentement.

عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه قال : أتى رجل بابنته إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: إن ابنتي هذه أبت أن تتزوج
فقال لها رسول الله صلى الله عليه وسلم : أطيعي أباك
فقالت : والذي بعثك بالحق لا أتزوج حتى تخبرني ما حق الزوج على زوجته
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : حق الزوج على زوجته لو كانت به قرحة فلحستها أو انتثر منخراه صديدا أو دما ثم ابتلعته ما أدت حقه
قالت: والذي بعثك بالحق لا أتزوج أبدا !
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : لا تنكحوهن إلا بإذنهن
(رواه البزار و صححه الشيخ الألباني في صحيح الترغيب و الترهيب رقم ١٩٣٤)

حكم : حسن صحيح

.
D’après Mouadh Ibn Jabal (qu’Allah l’agrée), le Prophète (que la prière d’Allah et son salut soient sur lui) a dit: « Si j’avais ordonné à une personne de se prosterner pour une autre personne j’aurais certes ordonné à la femme de se prosterner pour son mari à cause de l’importance du droit qu’il a sur elle. Et une femme ne trouve pas la douceur de la foi jusqu’à ce qu’elle s’acquitte du droit de son mari et cela même si il lui demande sa personne alors qu’elle est sur le dos d’un chameau (*) ».
(Rapporté par Al Bazar et authentifié par Cheikh Albani dans Sahih Targhib Wa Tarhib n°1939, Hadith Hasan Sahîh)

(*) Ceci est une image qui signifie qu’elle ne doit pas refuser d’avoir des rapports sexuels avec son époux s’il le désire même si elle est dans une situation qui n’est pas vraiment propice à cela.

عن معاذ بن جبل رضي الله عنه قال النبي صلى الله عليه و سلم : لَوْ أَمَرْتُ أحدًا أنْ يَسْجُدَ لأَحَدٍ لأَمَرْتُ المرأةَ أنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِها من عِظَمِ حَقِّهِ عليْها ولا تَجِدُ امرأةٌ حَلاوَةَ الإيمانِ حتى تُؤَدِّيَ حقَّ زَوْجِها ولَوْ سألَها نَفْسَها وهيَ على ظَهْرِ قَتْبٍ
(رواه البزار و صححه الشيخ الألباني في صحيح الترغيب و الترهيب رقم ١٩٣٩)

حكم : حسن صحيح

.
D’après Abdallah Ibn ‘Amr (qu’Allah les agrée), le Prophète (que la prière d’Allah et son salut soient sur lui) a dit: « Certes Allah ne regarde pas une femme qui ne remercie pas son mari alors qu’en réalité elle ne peut se passer de lui ».
(Rapporté par Nasai et authentifié par Cheikh Albani dans Sahih Targhib n°1944, Hadith sahîh)
عن عبد الله بن عمرو رضي الله عنهما قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : لا ينظر الله تبارك وتعالى إلى امرأة لا تشكر لزوجها وهي لا تستغني عنه‏
(رواه النسائي و صححه الشيخ الألباني في صحيح الترغيب و الترهيب رقم ١٩٤٤)

حكم : صحيح

.

.
D’après Abou Houreira (qu’Allah l’agrée), le Prophète (que la prière d’Allah et son salut soient sur lui) a dit: « Celui qui a deux femmes et n’a pas été équitable entre elles viendra le jour du jugement en ayant son corps penché ».
(Rapporté par Tirmidhi et authentifié par Cheikh Albani dans Sahih Targhib n°1949, Hadith Sahîh)
عن أبي هريرة رضي الله عنه قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : من كانت عنده امرأتان فلم يعدل بينهما جاء يوم القيامة وشقه ساقط
(رواه الترمذي و صححه الشيخ الألباني في صحيح الترغيب و الترهيب رقم ١٩٤٩)

حكم : صحيح

.
D’après Al Miqdam (qu’Allah l’agrée), le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a dit: « Ce avec quoi tu t’es nourri est pour toi une aumône, ce que tu as donné à manger à ton enfant est pour toi une aumône, ce que tu as donné à manger à ta femme est pour toi une aumône et ce que tu as donné à manger à ton employé est pour toi une aumône ».
(Rapporté par Ahmed et authentifié par Cheikh Albani dans Sahih Targhib n°1955, Hadith Sahîh)
عن المقدام رضي الله عنه قال النبي صلى الله عليه وسلم : ما أطعمت نفسك فهو لك صدقة وما أطعمت ولدك فهو لك صدقة وما أطعمت زوجتك فهو لك صدقة وما أطعمت خادمك فهو لك صدقة
(رواه أحمد و صححه الشيخ الألباني في صحيح الترغيب و الترهيب رقم ١٩٥٥)

حكم : صحيح

.
D’après Jabir Ibn ‘Abdillah (qu’Allah les agrée lui et son père), le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a dit: « Ce que la personne dépense pour elle-même, pour ses enfants, pour sa femme, pour sa famille et ses proches est pour lui une aumône ».
(Rapporté par Tabarani et authentifié par Cheikh Albani dans Sahih Targhib n°1960, Hadith Hasan li Ghayrihi)
عن جابر بن عبدالله رضي الله عنهما قال النبي صلى الله عليه وسلم : ما أنفق المرء على نفسه وولده وأهله وذي رحمه وقرابته فهو له صدقة
(رواه الطبراني و حسنه الشيخ الألباني في صحيح الترغيب و الترهيب رقم ١٩٦٠)

حكم : حسن لغيره

.
D’après Abou Houreira (qu’Allah l’agrée), le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a dit: « Certes l’aide vient de la part d’Allah en fonction de la dépense (*) et certes la patience vient de la part d’Allah en fonction de l’épreuve ».
(Rapporté par Al Bazzar et authentifié par Cheikh Albani dans Sahih Targhib n°1961, Hadith Hasan Li Ghayrihi)

(*) C’est à dire les dépenses qu’une personne doit faire pour ceux qu’elle a sous sa responsabilité.

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال النبي صلى الله عليه وسلم : إن المعونة تأتي من الله على قدر المؤونة وإن الصبر يأتي من الله على قدر البلاء
(رواه البزار و حسنه الشيخ الألباني في صحيح الترغيب و الترهيب رقم ١٩٦١)

حكم :حسن لغيره

.
D’après ‘Amr Ibn Amiya (qu’Allah l’agrée), le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a dit: « Ce qu’un homme donne à sa famille est une aumône ».
(Rapporté par Ahmed et authentifié par Cheikh Albani dans Sahih Targhib n°1962, Hadith Hasan li Ghayrihi)
عن عمرو بن أمية رضي الله عنه قال النبي صلى الله عليه وسلم : ما أعطى الرجل أهله فهو صدقة
(رواه أحمد و صححه الشيخ الألباني في صحيح الترغيب و الترهيب رقم ١٩٦٢)

حكم : حسن لغيره

.
D’après Al ‘Irbad Ibn Sariya (qu’Allah l’agrée), le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a dit: « Certes lorsqu’un homme donne de l’eau à boire à sa femme il est récompensé » alors il s’est levé vers sa femme, lui a donné à boire et l’a informé de ce qu’a dit le Messager d’Allah (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) ».
(Rapporté par Tabarani et authentifié par cheikh Albani dans Sahîh Targhrib n°1963, Hadith Hasan li Ghayrihi)
عن العرباض بن سارية رضي الله عنه قال النبي صلى الله عليه و سلم: إنَّ الرجلَ إذا سقى امرأتَه من الماءِ أُجِرَ قال : فأتيتُها فسقيتُها ، وحدَّثتُها بما سمعتُ من رسولِ اللهِ .
(رواه الطبراني و حسنه الشيخ الألباني في صحيح الترغيب رقم ۱۹۶۳)

حكم : حسن لغيره

.
D’après ‘Abdallah Ibn ‘Amr (qu’Allah les agrée lui et son père), le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a dit: « Celui qui prétend descendre d’un autre que son père ne sentira pas l’odeur du paradis bien que certes son odeur se sent à une distance de soixante-dix ans ».
(Rapporté par Ahmed et authentifié par Cheikh Albani dans Sahih Targhib n°1988)
عن عبدالله بن عمرو رضي الله عنهما قال النبي صلى الله عليه وسلم : من ادعى إلى غير أبيه لم يرح رائحة الجنة وإن ريحها ليوجد من مسيرة سبعين عامًا
(رواه أحمد و صححه الشيخ الألباني في صحيح الترغيب و الترهيب رقم ١٩٨٨)

حكم : صحيح

.
D’après ‘Aicha (qu’Allah l’agrée), le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a dit: « Il n’y a pas deux musulmans (*) qui perdent trois enfants avant leur puberté sans qu’ils ne soient emmenés le jour du jugement vers la porte du paradis. Alors il leur sera dit: Rentrez dans le paradis.
Ils vont dire: Pas avant que nos parents n’y rentrent.
Alors il leur sera dit: Rentrez dans le paradis vous et vos parents ».
(Rapporté par Tabarani et authentifié par Cheikh Albani dans Sahih Targhib n°2003, Hadith Sahîh)

(*) C’est à dire un couple.

عن عائشة رضي الله عنها قال رسول الله صلّى الله عليه وسلم : ما من مسلمين يموت لهما ثلاثة من الولد لم يبلغوا الحنث إلا جيء بهم يوم القيامة حتى يوقفوا على باب الجنة فيقال لهم : ادخلوا الجنة
فيقولون حتى تدخل آباؤنا . فيقال لهم ادخلوا الجنة أنتم وآباؤكم
(رواه الطبراني و صححه الشيخ الألباني في صحيح الترغيب و الترهيب رقم ٢٠٠٣)

حكم : صحيح

.
D’après Zouhayr Ibn ‘Alqama (qu’Allah l’agrée) : Une femme des ansars (*) est venue voir le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) concernant son fils mort.
Elle a dit au Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui): Ô Messager d’Allah! J’ai certes déjà perdu deux fils sans compter celui-ci depuis que je suis rentré dans l’Islam.
Le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a dit: « Je jure par Allah ! Tu t’es certes protégée efficacement du feu ».
(Rapporté par Tabarani et authentifié par Cheikh Albani dans Sahih Targhib n°2004, Hadith Sahîh li Ghayrihi)

(*) Les ansars étaient les compagnons du Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) qui étaient originaires de Médine.

عن زهير بن علقمة رضي الله عنه قال :جاءَتِ امْرأَةٌ مِنَ الأنْصارِ إلى رسولِ الله – صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ – في ابْنٍ لها ماتَ، فكأنَّ القومَ عَنَّفوها، فقالتْ: يا رسولَ الله! قد ماتَ لي ابْنانِ منذُ دَخَلْتُ في الإسْلامِ سوى هذا، فقال النبيُّ – صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -:
« والله لقدِ احْتَظَرْتِ مِنَ النارِ بِحِظارٍ شديدٍ »
(رواه الطبراني و صححه الشيخ الألباني في صحيح الترغيب و الترهيب رقم ٢٠٠٤)

حكم : إسناده صحيح لغيره

.
D’après Jabir (qu’Allah l’agrée), le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a dit: « Celui qui perd trois enfants et patiente en recherchant la récompense rentre dans le paradis ».
Nous avons dit: Ô Messager d’Allah! Et deux ?
Le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a dit: « Et deux ».
Mahmoud Ibn Labid (qu’Allah l’agrée) a dit à Jabir (qu’Allah l’agrée): Je pense que si vous aviez dit: -Et un ?- il aurait dit: Et un.
Jabir (qu’Allah l’agrée) a dit: Par Allah, moi aussi je pense cela.
(Rapporté par Ahmed et authentifié par Cheikh Albani dans Sahih Targhib n°2006, Hadith Hasan Sahîh)
عن جابر رضي الله عنه قال سمعت رسول الله صلّى الله عليه و سلّم يقول : من مات له ثلاثة من الولد فاحتبسهم دخل الجنّة
قلنا : يا رسول الله ! واثنان ؟
قال رسول الله صلّى الله عليه و سلّم : واثنان
قال محمود بن لبيد رضي الله عنه لجابر رضي الله عنه : أراكم لو قلتم : واحدًا لقال : واحدًا
قال جابر رضي الله عنه : أنا والله أظنّ ذلك
(رواه أحمد و صححه الشيخ الألباني في صحيح الترغيب و الترهيب رقم ٢٠٠٦)

حكم : حسن صحيح

.
D’après Qoura Ibn Iyas (qu’Allah l’agrée) : Un homme avait l’habitude de se rendre auprès du Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) avec son fils.
Le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) lui a dit: « Est-ce que tu l’aimes ? ».
L’homme a dit: Oui ô Messager d’Allah ! Qu’Allah t’aime comme je l’aime !
Le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) ne l’a pas vu pendant un certain temps et alors il a dit: « Qu’est devenu le fils de untel ? ».
Ils ont dit: Ô Messager d’Allah! Il est mort.
Le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a dit a son père: « Ne te plairait-il pas de te rendre à n’importe laquelle des portes du paradis sans que tu le trouves en train de t’attendre ? ».
Un homme a dit: Ô Messager d’Allah! Est-ce que cela est uniquement pour lui ou pour nous tous ?
Le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a répondu: « Ceci est plutôt pour vous tous ».
(Rapporté par Ahmed et authentifié par Cheikh Albani dans Sahih Targhib n°2007, Hadith Sahîh)
عن قرة بن إياس رضي الله عنه قال : أن رجلاً كان يأتي النّبي صلّى الله عليه وسلّم ومعه ابن له
فقال النبي صلّى الله عليه وسلّم : تحبّه ؟
قال: نعم يا رسول الله ! أحبّك الله كما أحبّه
ففقده النبي صلّى الله عليه وسلّم فقال : ما فعل فلان بن فلان ؟
قالوا : يا رسول الله ! مات
فقال النبي صلّى الله عليه وسلّم لابيه : ألا تحبّ أن لا تأتي بابًا من أبواب الجنة إلا وجدته ينتظرك
فقال رجل : يا رسول الله ! أله خاصة أم لكلّنا ؟
قال النبي صلّى الله عليه وسلّم : بل لكلّكم
(رواه أحمد و صححه الشيخ الألباني في صحيح الترغيب و الترهيب رقم ٢٠٠٧)

حكم : صحيح

.
D’après Abou Houreira (qu’Allah l’agrée), le Prophète (que la prière d’Allah et son salut soient sur lui) a dit: « Celui qui monte un esclave contre sa famille ne fait pas partie de nous et celui qui monte une femme contre son mari ne fait pas partie de nous ».
(Rapporté par Ibn Hibban et authentifié par Cheikh Albani dans Sahih Targhib n°2014, Hadith Sahîh)
عن أبي هريرة رضي الله عنه قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : من خبب عبدا على أهله فليس منا ومن أفسد امرأة على زوجها فليس منا
(رواه بن حبان و صححه الشيخ الألباني في صحيح الترغيب و الترهيب رقم ٢٠١٤)

حكم : صحيح

.
D’après Asma Bint Yazid (qu’Allah l’agrée), j’étais auprès du Messager d’Allah (que la prière d’Allah et son salut soient sur lui) et les hommes et les femmes étaient assis auprès de lui. Alors le Prophète (que la prière d’Allah et son salut soient sur lui) a dit: « Peut-être qu’un homme raconte ce qu’il a fait avec sa femme, et peut-être qu’une femme raconte ce qu’elle a fait avec son mari ».
Les gens se sont tus mais moi j’ai dit: Certes ô Messager d’Allah ! Par Allah ils le font et elles le font !
Le Prophète (que la prière d’Allah et son salut soient sur lui) a dit: « Ne faites pas ceci car cela est comme un chaytan qui rencontre une chaytana (*) et a un rapport avec elle alors que les gens regardent ».
(Rapporté par Ahmed et authentifié par Cheikh Albani dans Sahih Targhib n°2022, Hadith Sahîh li Ghayrihi)

(*) C’est à dire un Chaytan au féminin

عن أسماء بنت يزيد رضي الله عنها أنها كانت عند رسول الله صلى الله عليه وسلم والرجال والنساء قعود عنده فقال : لعل رجلا يقول ما فعل بأهله ولعل امرأة تخبر بما فعلت مع زوجها .
فأرم القوم فقلت : إي والله ! يا رسول الله ! إنهم ليفعلون وإنهن ليفعلن !
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : فلا تفعلوا فإنما مثل ذلك مثل شيطان لقي شيطانة فغشيها والناس ينظرون
(رواه أحمد و صححه الشيخ الألباني في صحيح الترغيب و الترهيب رقم ٢٠٢٢)

حكم : صحيح لغيره

.