Sahih Mouslim – 45 – Livre de la Bonté la générosité et les bonnes moeurs

D’après Abdallah Ibn ‘Amr (qu’Allah les agrée), un homme s’est rendu auprès du Messager d’Allah (que la prière d’Allah et son salut soient sur lui) et a demander la permission de partir au djihad. Le Prophète (que la prière d’Allah et son salut soient sur lui) lui a dit: « Est-ce que tes parents sont vivants ? ». L’homme a dit: Oui. Le Prophète (que la prière d’Allah et son salut soient sur lui) a dit: « Accomplis ton djihad auprès d’eux ».
(Rapporté par Mouslim dans son Sahih n°2549 a)

Rapporté également par Boukhari dans son Sahih n°3004

عن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما قال جاء رجلٌ إلى النبيِّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ يستأذنُه في الجهادِ . فقال أَحَيٌّ والداك ؟ قال : نعم . قال ففيهما فجاهدْ .
(رواه مسلم في صحيحه رقم ٢٥٤٩)
.
D’après Abdallah Ibn ‘Amr (qu’Allah les agrée), un homme s’est rendu auprès du Messager d’Allah (que la prière d’Allah et son salut soient sur lui) et a dit: Je te prête serment d’allégeance pour la hijra et le djihad, je cherche par cela la récompense de la part d’Allah. Le Prophète (que la prière d’Allah et son salut soient sur lui) a dit: « Y a t-il un de tes deux parents qui est vivant ? ».
Il a dit: Oui, les deux sont vivants. Le Prophète (que la prière d’Allah et son salut soient sur lui) a dit: « Tu recherches la récompense de la part d’Allah ? ».
Il a dit: Oui. Le Prophète (que la prière d’Allah et son salut soient sur lui) a dit: « Alors retourne vers tes parents et tiens leur compagnie de la meilleure manière ».
(Rapporté par Mouslim dans son Sahih n°2549 d)
عن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما أقبل رجل إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: أبايعك على الهجرة والجهاد أبتغي الأجر من الله
قال: فهل من والديك أحد حي؟
قال: نعم بل كلاهما حي
قال: فتبتغي الأجر من الله؟
قال: نعم
قال: فارجع إلى والديك فأحسن صحبتهما
(رواه مسلم في صحيحه رقم ٢٥٤٩)
.
D’après Abou Houreira (qu’Allah l’agrée), le Prophète (que la prière d’Allah et son salut soient sur lui) a dit: « Qu’il soit humilié, puis qu’il soit humilié puis qu’il soit humilié! »
Quelqu’un a dit: Qui donc Ô Messager d’Allah?
Le Prophète (que la prière d’Allah et son salut soient sur lui) a dit: « Celui qui atteint l’un de ses parents ou les deux alors qu’ils sont vieux puis ne rentre pas dans le paradis ».
(Rapporté par Mouslim dans son Sahih n°2551)
عن أبي هريرة رضي الله عنه قال رسول الله صلى الله عليه و سلم : رغم أنفه . ثم رغم أنفه . ثم رغم أنفه
قيل : من ؟ يا رسول الله !
قال رسول الله صلى الله عليه و سلم : من أدرك والديه عند الكبر ، أحدهما أو كليهما ، ثم لم يدخل الجنة
(رواه مسلم في صحيحه رقم ٢٥٥١)
.
D’après ‘Abdallah Ibn Dinar : Un bédouin a rencontré ‘Abdallah Ibn ‘Omar (qu’Allah les agrée lui et son père) sur le chemin de La Mecque.
‘Abdallah (qu’Allah l’agrée) lui a passé le salam, l’a fait monté sur l’âne sur lequel il était et lui a donné le turban qu’il portait sur sa tête.
Ibn Dinar a dit : Nous lui avons dit : Qu’Allah t’arrange ! Ce ne sont que des bédouins et certes ils se satisfont de peu !
‘Abdallah (qu’Allah l’agrée) a dit : Certes le père de cet homme était un ami de ‘Omar Ibn Al Khattab (qu’Allah l’agrée) (1) et j’ai certes entendu le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) dire : « Certes le meilleur des bons comportements avec les parents est que l’enfant lie les liens avec la famille de l’ami de son père ». (2)
(Rapporté par Mouslim dans son Sahih n°2552)

(1) ‘Abdallah Ibn ‘Omar était donc le fils de ‘Omar Ibn Al Khattab (qu’Allah les agrée lui et son père).

(2) C’est à dire après le décès du père comme ceci est précisé dans une autre version également rapportée par Mouslim dans son Sahih.

عن عبدالله بن دينار عن عبدالله بن عمر رضي الله عنهما أن رجلا من الأعراب لقيه بطريق مكة
فسلم عليه عبدالله رضي الله عنه وحمله على حمار كان يركبه وأعطاه عمامة كانت على رأسه
فقال ابن دينار : فقلنا له : أصلحك الله ! إنهم الأعراب وإنهم يرضون باليسير
فقال عبدالله رضي الله عنه : إن أبا هذا كان ودا لعمر بن الخطاب رضي الله عنه وإني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول : إن أبر البر صلة الولد أهل ود أبيه
(رواه مسلم في صحيحه رقم ٢٥٥٢)
.
D’après Joubayr Ibn Mout’im (qu’Allah l’agrée), le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a dit : « Ne rentre pas dans le paradis une personne qui coupe les liens de parenté ».
(Rapporté Mouslim dans son Sahih n°2556)
عن جبير بن مطعم رضي الله عنه قال رسول الله صلى الله عليه و سلم : لا يدخل الجنة قاطع
(رواه مسلم في صحيحه رقم ٢٥٥٦)
.
D’après Abou Houreira (qu’Allah l’agrée), le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a dit: « Ne coupez pas les relations entre vous, ne vous tournez pas le dos, ne vous détestez pas, ne vous enviez pas et soyez des frères comme Allah vous l’a ordonné ».
(Rapporté par Mouslim dans son Sahih n°2563)
عن أبي هريرة رضي الله عنه قال النبي صلّى الله عليه و سلّم : لا تقاطعوا ولا تدابروا ولا تباغضوا ولا تحاسدوا وكونوا إخوانًا كما أمركم الله
(رواه مسلم في صحيحه رقم ٢٥٦٣)
.
D’après Abû Hourayrah رضي الله عَنه, le Messager d’Allah ﷺ a dit : » Allah ne regarde pas vos apparences physique ni vos formes, mais Il regarde vos coeurs et vos oeuvres » 
(Rapporté par Mouslim dans son Sahih n°2564c)

Commentaire du Hadîth

Ce hadith est confirmé par la parole du Très Haut :

إِنَّ أَڪۡرَمَكُمۡ عِندَ ٱللَّهِ أَتۡقَٮٰكُمۡ‌ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرٌ۬  »

{En vérité, le plus méritant d’entre vous auprès d’Allah est le plus pieux}
[Sourate 49 / Verset 13]

Allah ne regarde pas les formes des gens ou leurs corps, s’ils sont corpulents ou chétifs, sains ou malades et Il ne regarde pas si les formes sont belles ou laides.

Tout cela n’a aucune importance à Ses yeux.

Aussi ne regarde-t-Il pas si les lignées sont nobles ou non, ou si les biens sont considérables ou pas.

Tout cela n’a aucune importance à Ses yeux.

Le seul lien qui existe en Lui et Ses créatures est celui de la piété.

Le plus noble aux yeux d’Allah est le plus pieux dans son comportement.

[Charh riyad as salihin de cheikh Outhaymine p.14]

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ « ‏ إِنَّ اللَّهَ لاَ يَنْظُرُ إِلَى صُوَرِكُمْ وَأَمْوَالِكُمْ وَلَكِنْ يَنْظُرُ إِلَى قُلُوبِكُمْ وَأَعْمَالِكُمْ ‏ »‏ ‏.‏ »
(رواه مسلم في صحيحه رقم ۲۵۶۴)
.
D’après Abou Houreira (qu’Allah l’agrée), le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a dit: « Certes Allah va dire le jour du jugement: Où sont ceux qui se sont aimés pour ma majesté? Aujourd’hui je les couvre de mon ombre dans ce jour où il n’y a pas d’autre ombre que la mienne ».
(Rapporté par Mouslim dans son Sahih n°2566)
عن أبي هريرة رضي الله عنه قال رسول الله صلى الله عليه و سلم : إنَّ اللَّهَ يقولُ يومَ القيامةِ : أينَ المُتحابُّونَ بجلالي ، اليومَ أظلُّهم في ظلِّي . يومَ لا ظلَّ إلَّا ظلِّي
(رواه مسلم في صحيحه رقم ٢٥٦٦)
.
D’après ‘Ata Ibn Abi Rabah, ‘Abdallah Ibn ‘Abbas (qu’Allah les agrée) m’a dit : Ne vais-je pas te montrer une femme parmi les gens du paradis ?
‘Ata a dit : Certes oui.
Il a dit : Cette femme noire est allé vers le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) et a dit : Certes je fais des crises d’épilepsie et alors je me découvre. Invoque Allah pour moi.
Le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a dit : « Si tu veux tu patientes et tu auras le paradis et si tu veux j’invoque Allah pour qu’Il te guérisse ».
Elle a dit : Je patiente mais alors je vais me découvrir. Invoque Allah pour que je ne me découvre pas.
Alors le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a invoqué pour elle.
(Rapporté par Mouslim dans son Sahih n°2576)

Ce hadith montre à quel point les femmes étaient pudiques à l’époque du Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui).
La chose que cette femme craignait le plus était qu’elle découvre une partie de son corps malgré le fait qu’elle ne faisait pas cela volontairement. C’est à cause de la maladie qu’elle faisait ceci.
(Voir Bahjatou Nathirin Charh Riyad Salihin vol 1 p 96)

عن عطاء بن أبي رباح قال : قال لي عبدالله بن عباس رضي الله عنهما : ألا أريك امرأة من أهل الجنة ؟
قلت : بلى
قال : هذه المرأة السوداء أتت النبي صلى الله عليه وسلم فقالت : إني أصرع وإني أتكشف فادع الله لي
قال النبي صلى الله عليه و سلم : إن شئت صبرت ولك الجنة وإن شئت دعوت الله أن يعافيك
فقالت : أصبر فإني أتكشف فادع الله أن لا أتكشف . فدعا لها النبي صلى الله عليه و سلم
(رواه مسلم في صحيحه رقم ٢٥٧٦)
.
D’après Abou Dhar Al Ghifari (qu’Allah l’agrée), le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a dit: « Allah a dit : Ô Mes serviteurs ! Je Me suis certes interdit l’injustice à Moi-même et Je l’ai rendue interdite entre-vous. Vous ne devez donc pas faire preuve d’injustice.
Ô Mes serviteurs ! Vous êtes tous égarés sauf ceux que J’ai guidés. Demandez-Moi de vous guider et Je vous guiderai.
Ô Mes serviteurs ! Vous êtes tous affamés sauf ceux que J’ai nourris. Demandez-Moi de vous nourrir et Je vous nourrirai.
Ô Mes serviteurs ! Vous êtes tous assoiffés sauf ceux que J’ai abreuvés. Demandez-Moi de vous abreuver et Je vous abreuverai.
Ô Mes serviteurs ! Vous êtes tous nus sauf ceux que J’ai habillés. Demandez-Moi de vous habiller et Je vous habillerai.
Ô Mes serviteurs ! Vous commettez des fautes jour et nuit et Je pardonne tous les péchés. Demandez-Moi de vous pardonner et Je vous pardonnerai.
Ô Mes serviteurs ! Vous ne pouvez pas me causer le moindre tort ni m’apporter le moindre avantage.
Ô Mes serviteurs ! Si les premiers et les derniers parmi-vous, les humains et les djinns étaient tous pieux comme le plus pieux d’entre-vous, cela n’ajouterait rien à Mon royaume.
Ô Mes serviteurs ! Si les premiers et les derniers parmi-vous, les humains et les djinns étaient tous désobéissants comme le plus désobéissant d’entre-vous, cela n’enlèverait rien à Mon royaume.
Ô Mes serviteurs ! Si les premiers et les derniers parmi-vous, les humains et les djinns étaient tous dans un seul et même endroit et M’avaient tous demandé quelque chose et que J’avais donné à chacun d’eux ce qu’il M’a demandé, cela n’aurait réduit ce qu’il y a auprès de Moi que comme ce que réduit une épingle lorsqu’elle est plongée dans la mer. (*)
Ô Mes serviteurs ! Ce ne sont que vos actes que Je compte pour vous et par lesquels Je vous rétribuerai. Celui qui trouvera du bien qu’Il loue Allah pour cela et celui qui trouvera autre que cela ne doit certes s’en prendre qu’à lui-même ».
(*) C’est-à-dire la quantité d’eau qui reste sur l’épingle quand elle est sortie de l’eau par rapport à toute la mer.
(Rapporté par Mouslim dans son Sahih n°2577)
عن ابي ذر الغفاري رضي الله عنه قال النبي صلى الله عليه وسلم : قال الله : يا عبادي ! اني حرمت الظلم على نفسي وجعلته بينكم محرما فلا تظالموا
يا عبادي ! كلكم ضال الا من هديته فاستهدوني اهدكم
يا عبادي ! كلكم جائع الا من اطعمته فاستطعموني اطعمكم
يا عبادي ! كلكم عار الا من كسوته فاستكسوني اكسكم
يا عبادي ! انكم تخطئون بالليل والنهار وانا اغفر الذنوب جميعا فاستغفروني اغفر لكم
يا عبادي ! انكم لن تبلغوا ضري فتضروني ولن تبلغوا نفعي فتنفعوني
يا عبادي ! لو ان اولكم واخركم وانسكم وجنكم كانوا على اتقى قلب رجل واحد منكم ما زاد ذلك في ملكي شيئا
يا عبادي ! لو ان اولكم واخركم وانسكم وجنكم كانوا على افجر قلب رجل واحد ما نقص ذلك من ملكي شيئا
يا عبادي ! لو ان اولكم واخركم وانسكم وجنكم قاموا في صعيد واحد فسألوني فاعطيت كل انسان مسألته ما نقص ذلك مما عندي الا كما ينقص المخيط اذا ادخل البحر
يا عبادي ! انما هي اعمالكم احصيها لكم ثم اوفيكم اياها فمن وجد خيرا فليحمد الله ومن وجد غير ذلك فلا يلومن الا نفسه
(رواه مسلم في صحيحه رقم ٢٥٧٧)
.
D’après Jabir Ibn ‘Abdillah (qu’Allah les agrée lui et son père), le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a dit: « Prenez garde à l’injustice car certes l’injustice est ténèbres le jour du jugement et prenez garde à l’avarice car certes l’avarice a perdu ceux qui sont venus avant vous, elle les a poussé à faire couler leurs sangs et à se rendre permis les femmes qui leurs étaient interdites ».
(Rapporté par Mouslim dans son Sahih n°2578)
عن جابر بن عبدالله رضي الله عنهما قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : اتقوا الظلم فإن الظلم ظلمات يوم القيامة و اتقوا الشح فإن الشح أهلك من كان قبلكم حملهم على أن سفكوا دماءهم واستحلوا محارمهم
(رواه مسلم في صحيحه رقم ٢٥٧٨)
.
D’après Ibn Omar (qu’Allah les agrée), le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a dit:
« Certes l’injustice est ténèbres le jour de la résurrection ».
(Rapporté par Mouslim dans son Sahih n°2579)
عن بن عمر رضي الله عنه قال رسول الله صلى الله عليه و سلم : إنَّ الظُّلمَ ظلماتٌ يومَ القيامةِ
(رواه مسلم في صحيحه رقم ٢٥٧٩)
.
D’après Abou Moussa Al Ach’ari (qu’Allah l’agrée), le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a dit: « Certes Allah laisse un délai à l’injuste puis lorsqu’Il l’attrape Il ne le lâche pas ».
Puis il récita: -Telle est la prise de ton Seigneur lorsqu’Il attrape les cités. Certes Sa prise est douloureuse et dure- (*).
(Rapporté par Mouslim dans son Sahih n°2583)

(*) Rapporté aussi parBoukhari dans son Sahih n°4686

(*) Il s’agit du verset 102 de la sourate Houd n°11.

عن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : إن الله يملي للظالم فإذا أخذه لم يفلته . ثم قرأ : وكذلك أخذ ربك إذا أخذ القرى وهي ظالمة إن أخذه أليم شديد
(رواه مسلم في صحيحه رقم ٢٥٨٣)
.
D’après An Nu’man Ibn Bachir (qu’Allah les agrée lui et son père), le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a dit: « Les musulmans sont comme un seul homme. S’il souffre de son oeil alors c’est tout son corps qui souffre et s’il souffre de la tête alors c’est tout son corps qui souffre ».
(Rapporté par Mouslim dans son Sahih n°2586d)
عن النعمان بن بشير رضي الله عنهما قال النبي صلى الله عليه و سلم : المسلمون كرجل واحد إن اشتكى عينه اشتكى كله وإن اشتكى رأسه اشتكى كله
(رواه مسلم في صحيحه رقم ٢٥٨٦)
.
D’après Abou Houreira (qu’Allah l’agrée), le Prophète (ﷺ) a dit: « L’aumône n’a jamais diminué le capital d’un donateur, et Allah ne fait qu’augmenter l’honneur du serviteur qui pardonne (qui se montre clément envers les autres), et celui qui se montre modeste pour la satisfaction d’Allah, Allah l’élèvera. »
(Rapporté par Mouslim dans son Sahih n°2588)

عن أبِي هريرة، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏: مَا نَقَصَتْ صَدَقَةٌ مِنْ مَالٍ وَمَا زَادَ اللَّهُ عَبْدًا بِعَفْوٍ إِلاَّ عِزًّا وَمَا تَوَاضَعَ أَحَدٌ لِلَّهِ إِلاَّ رَفَعَهُ اللَّهُ‏
(رواه مسلم في صحيحه رقم ۲۵۸۸)

.

.
D’après Abou Houreira (qu’Allah l’agrée), le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a dit: « Aucun serviteur ne couvre un serviteur dans la vie d’ici-bas sans qu’Allah ne le couvre le jour du jugement ».
(Rapporté par Mouslim dans son Sahih n°2590)

L’imam Nawawi (mort en 676) a expliqué dans Charh Sahih Mouslim que le sens de couvrir une personne est de cacher ses péchés et ses défauts et de ne pas les dévoiler.

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : لا يستر عبد عبدا في الدنيا إلا ستره الله يوم القيامة
(رواه مسلم في صحيحه رقم ٢٥٩٠)
.
D’après Abou Houreira (qu’Allah l’agrée) : Il a été dit: Ô Messager d’Allah! Invoque contre les associateurs !
Le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a dit: « Certes je n’ai pas été envoyé comme maudisseur, je n’ai été envoyé que comme miséricorde ».
(Rapporté par Mouslim dans son Sahih n°2599)

Ce Hadith confirme le verset suivant

Allah a dit dans la sourate Al Anbiya n°21 verset 107 (traduction rapprochée du sens du verset): « Et Nous ne t’avons envoyé que comme une miséricorde pour les mondes ».


قال الله تعالى : وما أرسلناك إلا رحمة للعالمين
(سورة الأنبياء ١٠٧)
عن أبو هريرة رضي الله عنه قال : قيل : يا رسول الله ! ادع على المشركين
قال رسول الله صلي الله عليه و سلم : إني لم أبعث لعانا وإنما بعثت رحمة
(رواه مسلم في صحيحه رقم ٢٥٩٩)
.
D’après Ibn Mass’oud (qu’Allah l’agrée), le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a dit: « Certes la véracité mène vers la piété et certes la piété mène au paradis. Un homme ne cesse d’être véridique jusqu’à ce qu’il soit écrit comme étant un véridique.
Certes le mensonge mène vers la perversion et certes la perversion mène vers l’enfer. Un homme ne cesse de mentir jusqu’à ce qu’il soit écrit comme étant un menteur ».
(Rapporté par Mouslim dans son Sahih n°2607)
عن بن مسعود رضي الله عنه قال رسول الله صلى الله عليه و سلم : إن الصدق يهدي إلى البر وإن البر يهدي إلى الجنة وإن الرجل ليصدق حتى يكتب صديقا وإن الكذب يهدي إلى الفجور وإن الفجور يهدي إلى النار وإن الرجل ليكذب حتى يكتب كذابا
(رواه مسلم في صحيحه رقم ٢٦٠٧)
.
D’après Hakim Ibn Hizam (qu’Allah l’agrée), le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a dit: « Certes Allah châtie ceux qui châtient les gens dans la vie d’ici-bas ».
(Rapporté par Mouslim dans son Sahih n°2613)
عن حكيم بن حزام رضي الله عنه قال رسول الله صلّى الله عليه و سلّم : إنّ الله يعذّب الذين يعذّبون النّاس في الدنيا
(رواه مسلم في صحيحه رقم ٢٦١٣)
.
D’après Abou Houreira (qu’Allah l’agrée), le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a dit: « Qu’aucun d’entre vous ne pointe une arme vers son frère car il ne sait pas si Chaytan va la faire tomber de sa main et ainsi il va tomber dans un trou de feu (*) ».
(Rapporté par Mouslim dans son Sahih n°2617)

Rapporté également par Boukhari dans son Sahih n°7072

(*) C’est à dire qu’il aurait alors commis le péché du meurtre qui va le conduire au feu.
(Minnatoul Moun’im Fi Charh Sahih Mouslim)

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : لا يشير أحدكم إلى أخيه بالسلاح فإنه لا يدري لعل الشيطان ينزع في يده فيقع في حفرة من النار
(رواه مسلم في صحيحه رقم ٢٦١٧)
.
D’après Abou Houreira (qu’Allah l’agrée), le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a dit: « Si un homme dit : -Les gens sont tombés dans la perdition- alors il est le plus perdu d’entre eux ».
(Rapporté par Mouslim dans son Sahih n°2623)

L’imam Nawawi (mort en 676 du calendrier hégirien) a dit : « L’imam Malik Ibn Anas (mort en 179 du calendrier hégirien) a dit à propos de ce hadith : Si la personne dit cela par tristesse à propos de ce qu’il voit chez les gens au niveau de leur religion alors je ne vois pas de mal à cela mais s’il dit cela par auto-satisfaction et rabaissement des gens alors c’est ceci qui est interdit.
Cette explication de l’imam Malik a une chaîne de transmission authentique et elle est la meilleure chose qui a été dite en explication de ce hadith ».
(Al Adhkar p 308)

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال النبي صلى الله عليه و سلم : إذا قال الرجل : هلك الناس فهو أهلكهم
(رواه مسلم في صحيحه رقم ٢٦٢٣)
.
D’après ‘Aisha (رضي الله عنها) a dit : « Une pauvre femme vint me trouver portant ses deux petites filles. Je lui servis à manger trois dattes. Elle en donna une à chacune d’elles et porta la troisième à sa bouche pour la manger. Mais ces filles lui demandèrent encore à manger et elle partagea la datte qu’elle voulait manger elle-même. Son agissement me plut. J’en parlai plus tard au Messager d’Allah ﷺ qui dit : « À cause de cette datte Allah rendit obligatoire son entrée au Paradis ou l’affranchit du feu de l’Enfer ».
(Rapporté par Mouslim dans son Sahih n°2630)
عن عائشة، أَنَّهَا قَالَتْ جَاءَتْنِي مِسْكِينَةٌ تَحْمِلُ ابْنَتَيْنِ لَهَا فَأَطْعَمْتُهَا ثَلاَثَ تَمَرَاتٍ فَأَعْطَتْ كُلَّ وَاحِدَةٍ مِنْهُمَا تَمْرَةً وَرَفَعَتْ إِلَى فِيهَا تَمْرَةً لِتَأْكُلَهَا فَاسْتَطْعَمَتْهَا ابْنَتَاهَا فَشَقَّتِ التَّمْرَةَ الَّتِي كَانَتْ تُرِيدُ أَنْ تَأْكُلَهَا بَيْنَهُمَا فَأَعْجَبَنِي شَأْنُهَا فَذَكَرْتُ الَّذِي صَنَعَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ « إِنَّ اللَّهَ قَدْ أَوْجَبَ لَهَا بِهَا الْجَنَّةَ أَوْ أَعْتَقَهَا بِهَا مِنَ النَّارِ ‏»‏ ‏.‏
(رواه مسلم في صحيحه رقم ٢٦٣٠)
.
D’après Anas Ibn Malik (qu’Allah l’agrée), le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) a dit: « Celui qui s’occupe de deux petites filles (1) jusqu’à leurs pubertés, le jour de la résurrection nous viendrons le jour du jugement moi et lui ».
Et il a serré ses doigts. (2)
(Rapporté par Mouslim dans son Sahih n°2631)

(1) C’est-à-dire qu’il dépense pour elles, leur donne ce dont elles ont besoin et les éduque dans la mesure de ses capacités.

(2) C’est-à-dire que nous viendrons le jour du jugement proches l’un de l’autre comme le sont ces deux doigts.
(Minnatoul Moun’im Charh Sahih Mouslim vol 4 p 206)

عن أنس بن مالك رضي الله عنه قال النبي صلى الله عليه وسلم : من عال جاريتين حتى تبلغا جاء يوم القيامة أنا وهو . وضم أصابعه
(رواه مسلم في صحيحه رقم ٢٦٣١)
.
D’après Abou Hassan : J’ai dit à Abou Houreira (qu’Allah l’agrée): Certes j’ai perdu deux fils. Que peux-tu me rapporter du Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) qui puisse consoler nos âmes après leurs morts?
Abou Houreira (qu’Allah l’agrée) a dit: « Oui. Leurs enfants sont comme les moustiques du paradis.
L’un d’eux va rencontrer son père, il va le prendre par la main comme je prends ton vêtement-ci et il ne le lâchera pas jusqu’à ce qu’Allah les fasse entrer lui et son père dans le paradis ».
(Rapporté par Mouslim dans son Sahih n°2635)

(*) Le mot arabe qui a été utilisé par le Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) est – دعاميص – qui est le pluriel de – دعموص – qui désigne les petites bêtes qui sont toujours au dessus de l’eau et ne la quitte jamais.
C’est ce terme qui a été utilisé ici pour dire que les enfants des musulmans sont les enfants du paradis, ils ne le quitteront jamais.
(Minatoul Moun’im Charh Sahih Mouslim de Cheikh Moubarakafouri vol 4 p 207)

عن أبي حسان قال : قلت لأبي هريرة رضي الله عنه : انه قد مات لي ابنان فما انت محدثي عن رسول الله صلى الله عليه وسلم بحديث تطيب به انفسنا عن موتانا ؟
قال أبو هريرة رضي الله عنه : نعم صغارهم دعاميص الجنة يتلقى احدهم اباه فيأخذ بيده كما آخذ انا بصنفة ثوبك هذا فلا ينتهي حتى يدخله الله وأباه الجنة
(رواه مسلم في صحيحه رقم ٢٦٣٥)

.
D’après Abou Houreira (qu’Allah l’agrée), le Prophète (ﷺ) a dit:
« Certes lorsque Allah aime un serviteur il appelle Jibril et dit: Certes j’aime untel donc aime-le alors Jibril l’aime. Puis il appelle dans les cieux: Certes Allah aime untel donc aimez-le alors les gens des cieux l’aiment. Alors il lui est mis l’acceptation sur la terre.
Et lorsqu’il déteste un serviteur il appelle Jibril et dit: Certes je déteste untel donc déteste-le alors Jibril le déteste. Puis il appelle dans les cieux: Certes Allah déteste untel donc détestez-le alors les gens des cieux le détestent. Alors il lui est mis la haine sur la terre ».
(Rapporté par Mouslim dans son Sahih n°2637)
عن أبي هريرة رضي الله عنه قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إِنَّ اللَّهَ إِذَا أَحَبَّ عَبْدًا دَعَا جِبْرِيلَ فَقَالَ إِنِّي أُحِبُّ فُلاَنًا فَأَحِبَّهُ – قَالَ – فَيُحِبُّهُ جِبْرِيلُ ثُمَّ يُنَادِي فِي السَّمَاءِ فَيَقُولُ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ فُلاَنًا فَأَحِبُّوهُ ‏.‏ فَيُحِبُّهُ أَهْلُ السَّمَاءِ – قَالَ – ثُمَّ يُوضَعُ لَهُ الْقَبُولُ فِي الأَرْضِ ‏.‏ وَإِذَا أَبْغَضَ عَبْدًا دَعَا جِبْرِيلَ فَيَقُولُ إِنِّي أُبْغِضُ فُلاَنًا فَأَبْغِضْهُ – قَالَ – فَيُبْغِضُهُ جِبْرِيلُ ثُمَّ يُنَادِي فِي أَهْلِ السَّمَاءِ إِنَّ اللَّهَ يُبْغِضُ فُلاَنًا فَأَبْغِضُوهُ – قَالَ – فَيُبْغِضُونَهُ ثُمَّ تُوضَعُ لَهُ الْبَغْضَاءُ فِي الأَرْضِ
(رواه مسلم في صحيحه رقم ٢٦٣٧)
.